Ana içeriğe geçin
  Pazar, 08 Kasım 2015
  2 Cevaplar
  1,8 Bin Ziyaret
  Abone
Sitenizde Fransızca dilinde "payement recurrent" ifadesinin birkaç kez ödeme yaptığımız anlamına geldiğini ve İngilizce dilinde "Onte time billing no recurring payment" ifadesinin kullanıldığını görüyoruz.
Peki doğru olan nedir?
A
10 yıl önce
alexis yazdı:

sitenizde fransızca olarak "payement recurrent" ifadesinin birkaç kez ödeme yaptığımız anlamına geldiğini ve İngilizcede "Onte time billing no recurring payment" yazdığını görüyoruz.
Peki doğru olan nedir?
T
10 yıl önce
Merhaba,

özür dilerim, çeviriler gerçek bir çeviri olmaktan çok bir yardım amaçlı (Google Çeviri). Yani bu "tek seferlik bir ödeme", tekrarlanan bir ödeme değil:)

. Saygılarımla,
  • Sayfa :
  • 1
Bu yazıya henüz yanıt verilmedi.