Die besten automatischen WordPress-Übersetzungsplugins
Einigen Schätzungen zufolge spricht nur etwa ein Viertel der Internetnutzer Englisch als Muttersprache. Der Rest verteilt sich auf unzählige andere Sprachen wie Mandarin, Arabisch und Russisch. Diese Zielgruppen sind schwer zu erreichen, insbesondere auf WordPress. Traditionell bedeutete dies entweder viel Geld für qualitativ hochwertige Übersetzungen und einen wirklich mehrsprachigen Blog oder eine Storefront auszugeben oder automatische Übersetzungen zu minimalen Kosten, aber mit geringerer Qualität zu verwenden. Heute jedoch haben Fortschritte bei Deep-Learning-gestützten Übersetzungen die Lücke bemerkenswert geschlossen.
Und so verbesserten sich die maschinellen Übersetzungen, und WordPress erhielt weiterhin verbesserte automatische Übersetzungsplugins. Heute haben Sie die Qual der Wahl mit Polylang, WPML und jetzt Linguise: ein brandneues WordPress-Plugin für die automatische Sprachübersetzung.
Aber die beste Wahl zu treffen ist nicht einfach. Es gibt viele Überlegungen, wie den Preis, die Benutzerfreundlichkeit und vor allem die Qualität der Übersetzungen. Schließlich möchte niemand eine brandneue, mehrsprachige Website mit fehlerhaften Übersetzungen starten. Dieser Beitrag betrachtet einige der besten verfügbaren Optionen, um Ihren WordPress-Blog auf neue Märkte auszudehnen und Ihre Inhalte für den Rest der Welt zugänglich zu machen.
1. Linguise
An erster Stelle steht Linguise
Linguise ist stolz auf seinen schnellen Übersetzungsdienst. Das WordPress-Plugin verfügt über eine blitzschnelle Einrichtung, die Übersetzungen für Beiträge und Seiten in etwa 10 oder 15 Minuten erstellt. Entscheidend für dieses Detail sind seine schnellen und sicheren dedizierten Übersetzungsserver.
Aber was Linguise wirklich zum Besten der Gruppe macht, sind seine Übersetzungen, das Markenzeichen jedes Übersetzungsplugins. Linguise verwendet Deep Learning und neuronale Netze, um automatische Übersetzungen zu generieren. Linguise vertraut seinen Übersetzungen so sehr, dass es sich fast einzig auf automatische Maschinenübersetzungen verlässt. Das wäre normalerweise ein Problem bei anderen Diensten, aber nicht bei Linguise, dessen Maschinenübersetzungen faszinierend menschlich klingen. Die Qualität des Plugins strahlt durch sie hindurch.
Allerdings verfügt das Plugin weiterhin über Optionen für manuelle Übersetzungen über sein Frontend-Übersetzungs-Dashboard. Das Übersetzungs-Dashboard ermöglicht es Übersetzern oder Gutachtern, die automatischen Übersetzungen manuell durchzugehen und etwaige Maschinenfehler zu korrigieren. Dieses Dashboard ist bemerkenswert einfach zu bedienen und zeigt zusätzlich zur Basisfunktionalität auch Statistiken über Benutzerbesuche pro Sprache und Links zu einem Live-Editor, in dem Sie die Übersetzungen Ihres Blogs bearbeiten können.
Linguise's einziger Nachteil ist, dass es einen höheren Preis als andere Plugins hat, nun, wenn man es mit manuellen Übersetzungsplugins vergleicht, die kein Übersetzungskontingent anbieten! Linguise beginnt bei 15 $ pro Monat oder 165 $ pro Jahr, aber die Kosten sind trügerisch, da Linguise's Grenzen unglaublich großzügig sind. Für Anfänger hat Linguise sehr hohe Grenzen für Übersetzungszählungen. Wenn das nicht überzeugt, wird der Preis durch eine einmonatige kostenlose Testversion ausgeglichen, die Ihnen alle Funktionen absolut kostenlos bietet.
Darüber hinaus unterstützt Linguise im Gegensatz zu den meisten anderen Übersetzungsplugins unbegrenzte Sprachen und hilft Ihnen, Ihren WordPress-Blog wirklich mehrsprachig zu machen. Sie können Ihrem Blog einfach jede Sprache hinzufügen, die Sie benötigen, indem Sie sie auswählen. Alle Übersetzungen werden mit SEO-orientierten Tools wie mehrsprachigen Sitemaps für jede Sprache geliefert.
Wenn die Grundlagen der kostenlosen Testversion Sie überzeugen, können Sie weiter experimentieren. Linguise wird mit Übersetzungsregeln für Zeichenfolgen geliefert, die niemals übersetzt werden sollten, wie z.B. der Titel Ihres Blogs oder Zeichenfolgen, die automatisch ersetzt werden sollen. Wenn Sie an einem bestimmten Punkt stecken bleiben, können Sie sich die umfassende Dokumentation ansehen oder ein technisches Support-Ticket erstellen. Was gibt es nicht zu mögen?
2. TranslatePress
TranslatePress ist ein weiteres beeindruckendes Plugin, das mit einer kostenlosen Version geliefert wird, wenn auch einer sehr begrenzten. Die kostenlose Version unterstützt nur eine Sprache, daher ist sie eigentlich nur geeignet, wenn Sie ein anderes Zielmarkt anvisieren. Die kostenlosen Pakete sind außerdem nicht SEO-freundlich, daher werden Sie wahrscheinlich zahlen müssen, um eine mehrsprachige professionelle Website bereitzustellen. Wenn Sie Unterstützung für SEO und mehrere Sprachen wünschen, müssten Sie 79 € pro Jahr für das persönliche Preispaket ausgeben, das eine Website und eine automatische Übersetzung mit Google Translate unterstützt.
Leider sind sowohl die kostenlosen als auch die grundlegenden kostenpflichtigen Versionen in Bezug auf die Übersetzungsqualität immer noch ziemlich begrenzt. Für bessere Übersetzungen steigt der Preis sogar noch höher. Um beispielsweise DeepL zu verwenden, ein weiteres Werkzeug für die Übersetzung durch neuronale Netze, dessen Fähigkeiten die von Google Translate bei weitem übertreffen, steigt der Preis auf bis zu 139 € pro Jahr. Dies ist vergleichbar mit der Preisgestaltung von Linguise, aber obwohl es Ihnen mehr Addons bietet, wie z.B. die automatische Erkennung der Benutzersprache, sind Sie auf drei Websites beschränkt.
Wie Linguise wird auch TranslatePress mit einem visuellen Editor geliefert, mit dem Sie auch manuelle Übersetzungen einfügen können, wenn die maschinellen Übersetzungen nicht den Anforderungen entsprechen. Alle Übersetzungen werden auf Ihrer Website gespeichert, sodass Sie sich keine Sorgen um die Verfügbarkeit von Cloud-Diensten machen müssen, wie bei einigen anderen Plugins. TranslatePress unterstützt sogar WordPress-benutzerdefinierte Beitragstypen, was ihm Kompatibilität mit E-Commerce-Lösungen wie WooCommerce verleiht.
3. Weglot
Wie Linguise ist Weglot ein Übersetzungsplugin mit beeindruckenden Kompatibilitätsoptionen. Zusätzlich zu seinem WordPress-Plugin integriert Weglot Shopify, Squarespace und andere. Die Flexibilitätsoptionen enden dort nicht. Weglot unterstützt verschiedene Arten von Übersetzungen, sodass Sie Ihre eigenen manuellen Übersetzungen eingeben oder mit professionellen Übersetzern zusammenarbeiten können.
Sogar Weglots maschinelle Übersetzungen sind viel flexibler als die Optionen anderer Plugins. Weglot ermöglicht es Ihnen, zwischen vier verschiedenen automatischen Übersetzungsdiensten zu wählen: Microsoft Translator, DeepL, Google Translator und Yandex.Translate. Im Allgemeinen würden Sie bei DeepL und seinen neuronalen netzwerkbasierten maschinellen Übersetzungen bleiben, aber die vielen Optionen sind nützlich für Sprachen mit geringer Abdeckung. Zum Beispiel unterstützt DeepL Maltesisch nicht, aber Google Translate schon.
Wie es heutzutage im Übersetzungsgewerbe Standard ist, verfügt Weglot über eine benutzerfreundliche Oberfläche und optimiert alle Versionen Ihrer Website für Suchmaschinen. Es ist nicht überraschend, dass Weglot von einer beeindruckenden Reihe von Marken wie Nikon, Spotify und IBM vertraut wird, zumindest laut den Entwicklern.
Leider speichert Weglot Übersetzungen ebenfalls in der Cloud. Im Allgemeinen wäre das kein Problem, aber die seltenen Unterbrechungen des Cloud-Dienstes könnten die Verfügbarkeit Ihres WordPress-Blogs beeinträchtigen. Die eine – wenn auch nicht unbedeutende – Hürde ist Weglot's Preisgestaltung.
Es gibt eine kostenlose Version von Weglot, aber sie ist eigentlich nur für Sie geeignet, wenn Ihre Website sehr wenige Wörter enthält. Nicht mehr als 2.000 Wörter, um genau zu sein. Die kostenlose Version von Weglot unterstützt auch nur eine Sprache, was den kostenlosen Test kaum zu einer Option zum Experimentieren macht.
Die Zahlung ist wiederkehrend, beginnend bei 9,90 € pro Monat oder 99 € pro Jahr, aber damit erhalten Sie immer noch nur eine übersetzte Sprache und 10.000 Wörter. Je mehr Sprachen Sie hinzufügen möchten, desto höher müssen Sie zahlen, und die Kosten steigen rapide. Die Unterstützung einer mehrsprachigen Website mit fünf Sprachen würde Sie 490 € pro Jahr kosten und Sie erhalten immer noch nur 200.000 Wörter. Das ist fast doppelt so viel wie die PRO-Lizenz von Linguise für die Hälfte der Wörter.
4. Polylang
Wenn Sie ein völlig kostenloses Übersetzungstool suchen, werden Sie Schwierigkeiten haben, etwas Besseres als Polylang zu finden. Das nur für WordPress verfügbare Plugin wird als das Tool angepriesen, um Ihren Blog mehrsprachig zu machen, und das aus guten Gründen. Polylang ist relativ einfach zu bedienen, es ist SEO-freundlich und unterstützt benutzerdefinierte Beitragstypen, sodass Sie es mit WooCommerce und anderen E-Commerce-WordPress-Websites integrieren können. Aber das klingt besser, als es tatsächlich ist.
In Wirklichkeit ist Polylang eher ein Sprachverwaltungs-Plugin als eine Übersetzungsfunktion. Polylang ist großartig als Sprachumschalter und ermöglicht auch manuelle Übersetzungen, aber das ist es auch schon. Es gibt keine automatischen maschinellen Übersetzungsmöglichkeiten. Es ist schließlich kostenlos. Tatsächlich ist es unwahrscheinlich, dass Sie Polylang alleine verwenden würden.
Der einzige Nachteil von Lingotek ist, dass es nur ein automatisches Übersetzungsinstrument unterstützt: Microsoft Translator. Obwohl das Plugin kostenlos ist, bietet es nicht die Art von qualitativ hochwertigen Übersetzungen, die Linguise, TranslatePress oder Weglot mit ihren neuronalen Netzen bieten. Allerdings verbindet Lingotek sich auch mit einer Gemeinschaft von Übersetzern und professionellen Übersetzern, wenn Sie Ihrer mehrsprachigen Website den gewissen menschlichen Touch geben möchten.
Zwei weitere Nachteile von Lingotek sind seine cloud-basierten Übersetzungen und seine Lernkurve. Die cloud-basierten Übersetzungen sind nur ein Nachteil, wenn Sie sich Sorgen über Ausfallzeiten machen, aber die steile Lernkurve kann eine Herausforderung sein. Obwohl viele Benutzer es verwenden, sollten Sie sich darüber im Klaren sein, dass es einige Zeit dauern kann, bis Sie sich an die Arbeit mit dem Polylang-Lingotek-Duo gewöhnt haben.
5. WPML
Zum Abschluss unserer Zusammenstellung der besten Übersetzungs-Tools ist WPML. WPML unterstützt WordPress seit 2007 als Plugin. Mit seinem Alter kommt eine großartige Erfolgsbilanz für ein Plugin, das alles übersetzt, von Beiträgen und Seiten bis hin zu Menüs und E-Commerce-Inhalten.
Es ist auch ein komplettes Paket. Alle WPML-Mehrsprachseiten unterstützen SEO, und nach dem Einrichten des Plugins auf Ihrem WordPress-Blog erstellt WPML automatisch eine Übersetzer-Rolle, damit Sie Übersetzern Zugriff gewähren können, um Ihre Website zu aktualisieren. Wenn Sie professionelle Eingaben bevorzugen, verbindet WPML Sie auch mit führenden professionellen Übersetzungsdiensten.
Es gibt jedoch einen Haken, weshalb WPML den fünften Platz belegt: die Preisgestaltung. WPML bietet keine kostenlose Lösung an, obwohl die Entwickler zuversichtlich genug sind, eine 30-Tage-Rückerstattungsgarantie anzubieten. Der Preis beginnt bei 25 $, was jedoch nur manuelle Übersetzungen, aber unbegrenzte Sprachen abdeckt.
Die Preise steigen auf 79 $, wenn Sie automatische Übersetzungen verwenden möchten, aber das gibt Ihnen auch keinen uneingeschränkten Zugriff. Jeden Monat erhalten Sie 2.000 Credits, die Sie für Microsoft Azure, Google Translate und DeepL ausgeben können. DeepL, unterstützt von Deep-Learning-Neuronale-Netzwerken, kostet 3 Credits pro Wort, was bedeutet, dass Sie Ihre monatlichen Credits mit weniger als 700 Wörtern aufbrauchen würden. Die Preise skalieren je nachdem, wie viele Credits Sie benötigen.
Von Linguise bis WPML sollte klar sein, dass der Preis nicht die einzige Überlegung ist, wenn es darum geht, Ihre WordPress-Websites mehrsprachig zu machen. Sie müssen sich fragen, ob maschinelle Übersetzungen eine Option sind, welche Art von automatischen Übersetzungen Sie benötigen, wo die Übersetzungen verfügbar sein sollen und wie viele Sprachen Sie unterstützen müssen. Hoffentlich hat dieser Artikel dazu beigetragen, einige Ihrer Fragen zu klären.
Wenn Sie unseren Blog abonnieren, senden wir Ihnen eine E-Mail, wenn es neue Updates auf der Seite gibt, damit Sie sie nicht verpassen.

Kommentare