JU-översättning - Skapa och dela översättningsöversättningar

Introduktion

JU-översättning är ett översättningsverktyg integrerat i våra tillägg som ger möjlighet att översätta, få och dela översättningar.

Vad kan jag göra med det?

  • Installera en översättningsfil för att översätta tillägget på ditt språk
  • Åsidosätt en befintlig översättning
  • Uppdatera den ursprungliga översättningsfilen och dela den
  • Installera om en språkfil
  • Använd ett användarvänligt översättningsgränssnitt

 

I. INSTALLERA EN befintlig översättning

Översättningsverktygets huvudgränssnitt är tillgängligt via inställningarna för tillägget, i en flik med namnet "Översättningar". I huvudgränssnittet hittar du alla dina webbplatsspråk listade.

 

I Joomla är det språkpaketet som är installerat i CMS, i WordPress är standardspråket från inställningar eller språk från WPML / Polylang

 

Som standard distribueras alla våra tillägg endast med engelskspråkiga filer. Om din webbplats till exempel är på franska, tryck bara på knappen Installera

 

En återupptagning av översättningsträngarna kommer att visas och validera steget, du är klar, din förlängning är nu på franska!

Om ett språk är tillgängligt men inte helt översatt, kommer de saknade strängarna att visas på engelska

 

Du har också möjlighet att installera om en språkfil, det är bra i följande fall:

  • Du vill uppdatera språket till en ny version
  • Du har gjort några fel i språkfilen

 

 

II. LÄGG TILL EN NY SPRÅKTRANSLATION

Här är processen för att lägga till en ny språköversättning till ett tillägg.

1. Se till att din webbplats är på danska till exempel om du vill lägga till den danska översättningen.
WordPress-språk kan väljas från de globala inställningarna eller om en flerspråkig webbplats läggs till i WPML eller Polylang. I Joomla använder du standardspråkhanteraren för att lägga till ett språk.

 

2. Nu ska ditt nya språk listas under Inställningar> [Ditt tillägg]> Översättningar

 


Om det inte finns någon översättning i ditt språk visas ett meddelande "Ingen översättning hittades". Klicka på "Redigera originalfil" och starta sedan översättningen.

 

 

Under översättningsprocessen kan du själv kontrollera din nuvarande översättning. Och när du är klar, vänligen dela din översättning med den gröna knappen "Dela med JoomUnited".

 

III. ÖVERSIKT ETT SPRÅKFIL

3.1 Lägg till en åsidosättning

Överstyrningsprocessen handlar om att skapa ett språk som kommer att användas i prioritet framför det ursprungliga.
Den största fördelen är att den här åsidosatta filen förblir orörd vid pluginuppdatering. Från den här filen kan du bara åsidosätta några strängar, det är OK. Bara slå Åsido knappen.

 

I översättningsgränssnittet hittar du konstanten (för Joomla) referensen på engelska, det språk du vill åsidosätta, då kan du lägga till din egen översättning.

 

3.2 Användning av översättningsgränssnitt

Översättningsgränssnittet är ganska användarvänligt, som våra tillägg :) Vissa filter är tillgängliga på den övre delen för att snabbt hitta det du söker efter eller bara visa tomma översättningar.

 

översättningsfilter

 

Det finns några pilar i dina mellan fälten, du kan kopiera originalöversättningen för att spara tid eller skapa din egen översättning

 

Klicka sedan på spara-knappen så är din åsidosättning klar!

 

 

IV. REDIGERA ORIGINAL TRANSLATION OCH DELA DET!

Denna del är endast avsedd för översättare. Från översättningspanelen får du en orange knapp med namnet Redigera originalöversättning

Den här knappen leder dig till ett varningsmeddelande för att undvika att redigera en originalfil som raderas vid uppdatering. Idén med att redigera den ursprungliga filen är att dela din översättning med oss ​​och sedan validerar vi den som referens för ditt språk.

 

På nästa steg kan du starta översättningen.

 

Slutligen, efter din översättning, bara bekräfta den och sedan kan du dela din översättning med oss.

 

Du kan också släppa ett anpassat meddelande till oss.

 

Translator Reward: Vi erbjuder en ny årlig licens för varje ny språköversättning per förlängning (kolla på produktsidan för flaggor, vilket betyder de språk som för närvarande finns tillgängliga). Dessutom skickar vi en 30% RABATT-kupong, som gäller för varje medlemskap, för varje översättning av mer än 10% av en tillägg.