본문으로 건너뛰기
10분 읽기 시간 (2034 단어)

Linguise를 사용하여 Joomla 웹사이트 콘텐츠를 자동으로 번역하는 방법

Joomla-자동-번역

당신의 Joomla! 블로그는 미개발 잠재력으로 가득 차 있습니다. "잠깐만," 당신은 생각할 수 있습니다. "내가 로딩 속도를 개선했고, 정기적으로 새로운 콘텐츠를 생성하며, 검색 엔진 순위를 최적화했습니다." 그것들은 모두 사실일 수 있으며, 모두 중요한 고려 사항이지만, 여전히 러시아어, 스페인어 및 일본어와 같은 가장 인기 있는 국제 시장을 수용하기 위한 번역이라는 중요한 한 가지 측면을 놓치고 있습니다.

번역은 새로운 청중에게 다가갈 수 있도록 기존 콘텐츠를 재사용하는 쉬운 방법입니다. 그러나 이게 쉬웠다면 모든 사람이 이미 그렇게 하고 있었을 것입니다. 일반적으로 번역에는 막대한 투자, 인적 노력, 시간이 필요하지만 이제는 그렇지 않습니다. 이 블로그 게시물에서는 Joomla!용 새로운 번역 플러그인인 Linguise를 살펴보겠습니다. 이 플러그인은 블로그 번역 과정에서 대부분의 장애물을 제거합니다.

왜 당신의 Joomla! 웹사이트를 번역해야 하나요?

당신의 Joomla 블로그 사용자는 높은 기대치를 가지고 있습니다. 사이트 속도에서 접근성에 이르기까지 좋은 블로그를 훌륭하게 만드는 기능 목록이 계속 증가하고 있습니다. 번역은 목록에 있는 또 다른 항목이지만 바람직한 기능과 달리 번역은 필요하기 때문에 맨 위로 올라갈 가치가 있습니다.

사용자는 웹 페이지가 로드되기를 몇 초 더 기다릴 수 있지만 번역을 할 수 없는 것은 극복할 수 없는 장벽입니다. 많은 사용자에게 영어로 된 웹사이트는 사용할 수 없는 것이며 그 반대의 경우도 마찬가지입니다. Joomla 블로그에 번역을 추가하면 완전히 새로운 외국 사용자 시장에 다가갈 수 있습니다.

사용자는 웹 페이지가 로드되기를 몇 초 더 기다릴 수 있지만 번역을 할 수 없는 것은 극복할 수 없는 장벽입니다. 많은 사용자에게 영어로 된 웹사이트는 사용할 수 없는 것이며 그 반대의 경우도 마찬가지입니다. Joomla 블로그에 번역을 추가하면 완전히 새로운 외국 사용자 시장에 다가갈 수 있습니다.

당신의 Joomla! 블로그는 어떻게 번역하나요?

당신은 확신을 하게 되었고, 이제 Joomla! 블로그를 번역하려고 합니다. 첫 번째 단계는 좋은 번역 플러그인을 선택하는 것입니다. Joomla!용 좋은 번역 확장 프로그램은 여러 언어를 지원하고 메타데이터까지도 번역하며, 가장 중요한 것은 양질의 번역을 생성해야 합니다.

Joomla!의 확장 디렉토리는 몇 가지 옵션을 제공하지만, 많이 부족합니다. 일부 플러그인은 웹사이트를 수동으로 번역하는 옵션만 제공합니다. 다른 것들은 소수의 언어만 지원하거나 Google 번역과 같은 간단한 자동 번역 도구를 사용하며 높은 가격을 요구합니다. Linguise는 다른 플러그인의 타협 없이 두 가지 사이의 균형을 찾습니다.

Linguise는 다양한 언어를 지원하며 신경망을 사용하여 양질의 번역을 생성하고 사용자의 통제를 해치지 않습니다. Linguise는 자동 번역을 신속하게 제공하기 위해 다양한 기술을 조합하여 적용하지만 수동으로 번역을 조정할 수 있습니다. 위의 개략도를 확인하여 Linguise의 작동 방식에 대한 보다 기술적인 아이디어를 얻으십시오.

왜 Linguise가 Google Chrome의 번역보다 나은가요?

이 시점에서 Google Chrome의 번역을 Linguise 또는 기타 다른 번역 대신 사용하도록 건방지게 제안할 수 있습니다. Google Chrome 사용자가 외국어로 된 웹 사이트를 방문할 때마다 웹 브라우저는 자동 번역을 제안합니다. Google 번역은 €0의 비용이 드는 자동 번역의 한 형태입니다.

사실입니다. 구글 크롬의 번역 기능은 어떤 면에서 국제 사용자들이 웹사이트에 접근하는 방식을 혁신적으로 바꾸었지만, 여러 이유로 인해 생각만큼 좋은 아이디어가 아닙니다. 첫 번째 명백한 문제는 외국 사용자가 구글 크롬에서 웹사이트를 방문할 것이라는 보장이 없다는 것입니다.

사용자가 실제로 구글 크롬을 사용하고 있다고 하더라도 자동 번역은 완벽한 해결책이 아닙니다. 특정 언어를 지원하지 않는 구글 번역의 제한된 적용 범위를 제쳐두더라도, 구글 크롬에서 번역된 웹 페이지는 검색 엔진에 의해 인덱싱되지 않습니다. 즉, SEO 성능을 향상시키지 못합니다.

그것이 수용 가능한 절충안처럼 들린다면, 구글은 2021년 중으로 다른 브라우저에서의 자동 번역을 중단할 계획이라는 것을 알아야 합니다.

왜 Linguise인가?

Joomla! 블로그를 포함한 웹사이트를 번역하는 데 있어 주요 과제는 비용, 즉 금전적, 수동적, 시간적 비용입니다. Linguise는 이러한 장벽을 많이 허물었습니다. 당사의 Joomla! 확장은 지나치게 비싸지도 않고 수동으로 관리할 필요도 없으며 많은 시간을 필요로 하지도 않습니다.

사실, Linguise가 다양한 80개의 언어로 웹사이트를 배포하는 데는 단 15분이면 충분합니다. 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어 등 수많은 언어를 지원합니다. 그리고 그 15분 동안 번역과 관련된 모든 작업을 완료하게 됩니다

  • 언어 설정 및 웹사이트에 언어 전환기 추가
  • 모든 Joomla! 콘텐츠 번역
  • 모든 타사 플러그인 콘텐츠 번역
  • 메타 정보, 페이지 제목 및 다국어 사이트맵과 같은 주요 SEO 콘텐츠 최적화
다른 주물라! 확장 프로그램의 경우 블로그 번역을 하려면 훨씬 더 오랜 시간이 걸리거나 훨씬 더 많은 시간과 에너지를 소비해야 합니다. 특히 수동 번역의 경우 더욱 그렇습니다. 다음 표는 언어와 인간 번역자가 각각 1000단어로 구성된 100페이지를 여러 페이지로 번역하는 데 걸리는 시간을 보여줍니다
링귀즈인간 번역
설치 시간: 15분설치 시간: 2시간
번역 시간: 즉시
번역 시간: 며칠
신경망 번역만 하는 총 가격: $165
(신경 번역 100k 단어는 $165/년)
낮은 품질의 번역 가격: $8000
(단어당 가격 = $0.08)
총 가격 + 콘텐츠 수정 10%: $165
+ $800/$1200
고품질 번역 가격: $12000
(단어당 가격 = $0.12)

다른 플러그인과 비교할 때 언어라이즈를 이렇게 특이하게 만드는 것은 무엇입니까? 주로 신경망 기반 번역을 사용하면서도 저렴한 비용으로 번역을 수행할 수 있습니다. 신경망 기반 번역은 짧은 시간 내에 고품질 번역을 보장합니다. 그러나 언어라이즈를 다른 번역 확장 프로그램과 차별화하는 점은 훨씬 더 많습니다. 계속 읽어보세요!

15분 배포

웹사이트를 국제화하는 데 있어 가장 어려운 문제 중 하나는 웹사이트의 모든 콘텐츠를 번역하는 방법을 계획하는 것입니다. 수년간 콘텐츠를 만들어 왔다면 이 작업이 벅차게 느껴질 수 있지만, Linguise를 사용하면 15분이면 충분합니다.

Linguise를 다운로드하고, 플러그인을 업로드하여 활성화하려면 Joomla! 전용 통합 페이지를 사용하십시오. 몇 번의 클릭으로 Joomla! 블로그의 번역 언어를 선택하고 코드를 보지 않고도 Linguise를 설정할 수 있습니다.

Linguise는 백그라운드에서 Joomla! 블로그를 번역하여 웹사이트의 모든 부분을 방문하고 동시에 블로그를 여러 언어로 번역합니다. 그리고 저희 말을 믿지 않는다면 직접 웹사이트를 방문하여 Linguise의 라이브 편집기로 오류를 수동으로 수정할 수 있습니다. 모든 작업은 15분 이내에 완료됩니다.

모든 Joomla! 테마 또는 확장 프로그램 번역

플러그인을 다운로드했는데 번역할 수 없다는 것을 알게 되는 것을 좋아하는 사람은 없습니다. 그리고 그 반대의 경우도 마찬가지입니다. 정적 페이지만 번역할 수 있는 번역 플러그인을 좋아하는 사람도 없습니다. Linguise에는 이러한 문제가 없습니다.

Linguise는 추가 노력 없이 Joomla! 테마 또는 확장에 적응합니다. 배포 후 Linguise가 번역할 콘텐츠에 대해 웹사이트를 탐색할 때 Joomla! 테마의 구성 요소 및 플러그인에 의해 생성된 모든 페이지도 번역합니다. 따라서 Linguise를 사용하면 JCE, SP Page Builder 및 Breezing Forms와 같은 콘텐츠 편집기를 계속 사용할 수 있습니다.

사용자 정의 가능한 언어 선택기

Joomla! 블로그의 디자인은 브랜드의 필수적인 부분입니다. 쇼핑 카트, 팝업 또는 언어 선택기 등 웹 페이지에 추가하는 모든 구성 요소는 브랜드를 존중해야 합니다. Linguise는 브랜드와 자체 브랜드 사이에서 선택하도록 강요하지 않습니다.

Linguise에서 다양한 사용자 정의 옵션 중 하나를 사용하여 원하는 만큼 많은 언어를 추가하거나 제거할 수 있습니다. 저희 번역 플러그인은 자체 언어 선택기를 제공하며 완전히 사용자 정의가 가능합니다. 단축 코드를 복사하여 테마의 어느 곳에나 언어 선택기를 추가할 수 있습니다. 또한 선택기가 디자인에 맞지 않는 경우 플러그인에서 CSS를 편집할 수 있습니다.

작동하는 다국어 SEO

Linguise의 가장 큰 판매 포인트 중 하나는 진정한 다국어 SEO입니다. SEO는 모든 사람의 우선 순위 목록에 있어야 하지만 SEO는 영어뿐만 아니라 다른 언어에도 적용됩니다. Linguise의 번역을 통해 모든 언어에 걸쳐 SEO 전략을 동시에 최적화할 수 있습니다.

검색 엔진은 서로 다른 방식으로 작동하지만 인구 통계, 특히 지리적 위치를 대상으로 합니다. 즉, 스페인에서 검색하는 사용자는 구글 검색 결과 첫 페이지에서 스페인어 결과를 볼 가능성이 높습니다. 그리고 아무도 자신의 주메일 블로그가 구글의 두 번째 페이지에 나오기를 원하지 않습니다.

린귀즈는 추가 비용 없이 모든 언어에 대해 SEO 전략을 최적화합니다. 린귀즈를 설치하는 즉시 플러그인은 제목, 설명 및 메타데이터를 포함한 모든 콘텐츠를 번역합니다. 마찬가지로 중요한 것은 린귀즈가 검색 엔진 크롤러가 웹 페이지를 검색하는데 사용하는 사이트맵을 번역할 수 있다는 것입니다.

Linguise의 번역 편집기 및 대시보드

자동 번역은 좋지만 기계는 여전히 인간을 따라잡고 있습니다. 따라서 번역 편집기는 여전히 필요한 기능입니다. 다행히도 Linguise의 번역 편집기는 작업에 완전히 적합합니다.

Joomla! 블로그 번역을 편집하는 두 가지 방법이 있습니다. 첫 번째 방법은 플러그인을 제어하는 단일 페이지인 Linguise의 대시보드를 이용하는 것입니다. Linguise 대시보드의 메인 페이지에는 가장 인기 있는 언어와 전체 페이지 뷰를 설명하는 통계가 표시됩니다.

대시보드는 번역을 편집할 수 있는 주요 방법이기도 합니다. 대시보드를 통해 문자열과 해당 번역을 나열하는 번역 편집기에 액세스할 수 있습니다. 모든 언어의 번역을 클릭하여 Linguise 대시보드에서 편집할 수 있습니다.

Linguise 라이브 편집기 및 번역 규칙

Joomla! 블로그의 번역을 다시 편집하는 두 번째 방법은 대시보드를 통하는 것입니다. 그러나 이번에는 라이브 편집기에서 번역을 편집할 수 있습니다. 라이브 편집기는 Joomla! 블로그를 렌더링하고 번역 문자열을 클릭하여 웹사이트에서 직접 편집할 수 있도록 합니다. 이 접근 방식의 장점은 번역하면서 컨텍스트를 유지한다는 것입니다.

Linguise 대시보드를 통해 할 수 있는 작업이 훨씬 더 많습니다. 그 중 주요 기능은 플러그인이 Joomla! 사이트의 제목을 번역하지 않도록 허용하지 않는 것과 같은 번역 규칙을 설정할 수 있다는 것입니다. 번역 규칙은 교체 텍스트 또는 CSS 클래스 또는 ID만큼 간단하며 Linguise는 규칙에 따라 자동으로 번역을 처리합니다

Linguise의 전문 Joomla! 번역

하지만 당신은 번역가가 아닐 수도 있습니다. 직접 번역을 편집하고 싶지 않거나 할 수 없을 수도 있습니다. Linguise를 사용하면 직접 번역을 편집할 시간이 없거나 전문가의 의견을 원할 때 전문 번역가를 쉽게 참여시킬 수 있습니다. Linguise 대시보드를 통해 맞춤형 번역 규칙을 사용하여 전문가를 초대할 수 있습니다.

번역가는 여러분과 동일하게 번역 규칙에 액세스할 수 있지만, 여러분이 지정한 언어 쌍의 선택에만 액세스할 수 있습니다. 따라서 번역가 계정은 자신들의 전문 분야 밖의 언어를 실수로 변조하지 않고 번역을 편집할 수 있습니다.

JoomUnited 경험: 10분 안에 20개 언어 배포

JoomUnited에서 Linguise도 사용합니다. 이것이 우리의 경험입니다. 불과 6개월 만에 JoomUnited의 트래픽은 블로그를 국제 시장에 개방함으로써 40% 증가했습니다. 그리고 우리의 웹사이트를 단 20개 언어로 배포하는 데 단 10분이 걸렸습니다. 무엇보다도 Linguise의 번역은 우리의 관행에 지장을 주지 않았습니다. 우리가 사용하는 플러그인이나 테마를 변경할 필요가 없었습니다.

Linguise는 당신을 위해 같은 일을 할 수 있습니다. Linguise의 신경망 번역을 통해 Joomla! 블로그가 JoomUnited를 도왔던 것처럼 잠재력을 최대한 발휘하도록 도울 수 있습니다. 사이트를 다국어 사이트로 만들면 웹 입지의 범위가 넓어지고 Linguise 확장 기능 은 Joomla!를 위한 신뢰할 수 있고 쉬운 방법을 제공합니다.

정보 유지

블로그에 가입하면 사이트에 새로운 업데이트가 있을 때 이메일을 보내드리므로 업데이트를 놓치지 않을 것입니다.

관련 게시물

 

댓글

아직 댓글이 없습니다. 첫 번째 댓글을 남겨주세요
이미 등록하셨나요? 여기에서 로그인
2026년 4월 3일 금요일

캡차 이미지