Як автоматично перекласти контент сайту на WordPress за допомогою Linguise?
Linguise - це рішення для перекладу контенту веб-сайтів на основі нейронної мережі. Переклад за допомогою нейронної мережі базується на сучасних алгоритмах машинного навчання. Його поєднання з WordPress є ідеальним, оскільки CMS не має рідної багатомовної системи і, зізнатися, традиційні плагіни перекладу є кошмаром для налаштування і все ще пропонують сумнівні результати. У цій публікації ми розглянемо автоматичний переклад WordPress і поділимося деяким нашим досвідом перекладу JoomUnited.com!
Зміст
- Чому ви хочете перекласти свій веб-сайт WordPress?
- Який найкращий спосіб перекласти ваш веб-сайт?
- Які основні переваги Linguise над плагінами перекладу тільки для людей?
- Linguise can translate any WordPress theme and plugin
- У чому різниця між Linguise та перекладами Google Chrome?
- Досвід JoomUnited: розгортання 20 мов за 10 хвилин
Чому ви хочете перекласти свій веб-сайт WordPress?
Сьогодні, незалежно від природи вашого сайту, стало необхідним оптимізувати його для міжнародної аудиторії.
Очікування користувачів Інтернету щодо користувацького досвіду постійно зростають: простота використання, швидкість і навіть миттєвий доступ більше не є бажаними, а необхідними елементами для збагачення користувацького досвіду. Щоб забезпечити ще більш безшовний досвід, потрібно мінімізувати кількість бар'єрів між користувачем і його доступом до вашого контенту, будь то продукт, блог, мультимедійний елемент чи мова.
Саме тому надання вашим міжнародним користувачам можливості подолати мовний бар'єр є величезним активом і дає їм досвід використання вашого сайту таким, яким ви його задумали. Завдяки перекладам ви можете відкрити свій веб-сайт для нових ринків без шкоди для користувацького досвіду.
Але ми повернемося до цього докладніше пізніше.
Який найкращий спосіб перекласти ваш веб-сайт?
Linguise зберігає краще з усіх світів. На відміну від класичних плагінів перекладу, таких як автоматичний або людський переклад, Linguise автоматизує переклад, але все ще дає вам контроль для редагування перекладу. Linguise також працює для всіх видів елементів і, як результат, робить ваш сайт як багатомовним, так і індексованим. Оскільки ваші переклади також можуть бути змінені вами або професійним перекладачем, ви можете забезпечити якість цих перекладів або навіть налаштувати їх відповідно до ваших потреб.
Всі переклади доступні миттєво за допомогою API Google та Microsoft, алгоритму Linguise та кеш-сервера.
Які основні переваги Linguise над плагінами перекладу тільки для людей?
Є багато переваг використання глобальних автоматичних перекладів WordPress від Linguise. Основними проблемами з перекладами є ціна та час розгортання. Людині потрібно багато часу для перекладу, і вона справедливо бере багато за свою роботу. Автоматичний переклад витісняє людину за обома аспектами: він одночасно швидший і порівняно дешевший, ніж ручний переклад.
Краще за все те, що встановлення Linguise на веб-сайті з 80 мовами займає близько 15 хвилин. Це означає повне встановлення та налаштування, яке включає:
- Налаштування мов та додавання перемикача мови на вашому веб-сайті
- Переклад всього вмісту WordPress
- Переклад всього вмісту сторонніх плагінів
- Оптимізація основного вмісту SEO, як-от метаінформація, назви сторінок та багатомовні карти сайтів
З іншого боку, із класичним плагіном перекладу, таким як WPML або TranslatePress, виконання цих завдань зайняло б кілька днів. І чи могли б ви уявити собі людину, яка шукає і перекладає приховану мета-інформацію або карту сайту? За допомогою Linguise ви можете зробити все це для 80 мов з мінімальним обслуговуванням.
Порівняйте ціни для веб-сайту зі 100 багатомовними сторінками по 1000 слів кожна:
| LINGUISE | ЛЮДСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД |
| Час встановлення: 15 хвилин | Час встановлення: 2 години |
| Час перекладу: миттєво | Час перекладу: кілька днів |
| Загальна ціна тільки для нейромережевого перекладу: $165 (100 тисяч слів нейромережевого перекладу коштують $165/рік) | Ціна низькоякісного перекладу: $8000 (ціна за слово = $0.08) |
| Загальна ціна + 10% перегляду змісту: $165 + $800/$1200 | Ціна високоякісного перекладу: $12000 (ціна за слово = $0.12) |
Linguise can translate any WordPress theme and plugin
Linguise - це рішення, позбавлене цих проблем: розширення працює з будь-якою темою або розширенням без будь-яких труднощів у налаштуванні.
Просто завантажте його з спеціальної сторінки WordPress, вкажіть мови перекладу кількома клацаннями, і ви готові до роботи. Вам не потрібно торкатися коду або встановлювати кілька різних елементів, щоб активувати Linguise. Все можна перекласти, клікнувши на нього, навіть динамічний контент, такий як плагіни eCommerce або форуму.
Усі переклади відбуваються у фоновому режимі автоматично, і ви можете відредагувати їх одразу за потреби! Все, що вам потрібно зробити, це перейти до панелі керування Linguise та використовувати Переклади, Переклади URL-адрес або Живий редактор для виправлення або вдосконалення перекладів. Продовжуйте читати, щоб дізнатися більше про ручне редагування перекладів нижче.
У чому різниця між Linguise та перекладами Google Chrome?
Цей тип технології, який є безкоштовним і миттєвим інструментом машинного перекладу, безумовно, революціонізував Інтернет, але лише певною мірою. Такі інструменти в основному полегшують базове розуміння вмісту сайту, але переклади мають відносно низьку якість.
Більше того, такі інструменти не дозволяють власникам перекладеної веб-сторінки керувати або змінювати результати машинного перекладу. Якщо ви покладаєтесь на такий інструмент, щоб дозволити користувачам, які говорять іншою мовою, ніж ваша власна, читати ваш сайт, ви ризикуєте кількома основними ризиками:
- Браузер користувача може не мати такого інструменту. Наприклад, браузер Safari не відображає автоматично опцію Google Translate на веб-сайтах іноземною мовою
- Машинний переклад, що надається, не використовує хорошу модель перекладу, тому переклад втрачає контекст — скільки разів ви не змогли зрозуміти переклад Google Translate?
- Ваш контент не може бути проіндексований у пошукових системах як багатомовні сторінки, оскільки врешті-решт веб-сайт залишається однією мовою; інструменти перекладу лише створюють тимчасове рішення
- Автоматичний переклад Google Translate буде вимкнено в інших браузерах, ніж Google Chrome, у 2021 році
Linguise - це набагато більше, ніж простий машинний переклад нейронної мережі
Друге ризиком не є критика загальної якості перекладів Google Translate. Також це не критика будь-якого іншого автоматичного перекладача на ринку, включаючи DeepL, Yandex, Bing Translate тощо, які загалом мають хорошу якість.
Насправді, з моменту впровадження машинного навчання та нейронних мереж, ці інструменти зробили значний прогрес у якості. Якість перекладів може досягати 90%, якщо порівнювати з людськими перекладами, принаймні на основних мовних парах на ринку, таких як французька та іспанська.
З іншого боку, завжди корисно перевіряти всі ваші переклади та змінювати ті, які недосконалі. Не дивлячись на постійне покращення потенціалу машинного перекладу, певні переклади все ще потребують людської перевірки. Автоматичні переклади здійснюються машинами, і машини теж роблять помилки!
Технічні терміни, каламбури та культурні посилання належать до цієї категорії. Навіть довгі та складні речення можуть поставити в глухий кут інструменти перекладу. Якщо ваш сайт містить їх, ви повинні перевірити ваш переклад професійним перекладачем - або перевірити їх самостійно, якщо ви володієте мовою перекладу.
Що ж тоді відрізняє ці сервіси від Linguise? Linguise виходить за межі простого машинного перекладу та дозволяє керувати перекладами відповідно до ваших потреб із спеціального та легкодоступного інтерфейсу. Крім того, Linguise піклується про моделі перекладу та всі особливості HTML веб-сайту, такі як гіперпосилання, теги span та приховані елементи, як альтернативний текст зображень.
Linguise вражає вас безпосередньо з панелі управління. Стильний і сучасний, пульт управління Linguise розміщує основні елементи на одній сторінці, показуючи ваш план, переклади та трафік на одній, простій у навігації сторінці. З панелі управління Linguise ви отримаєте доступ до:
- Повний і редагований список усіх перекладених рядків на вашому сайті
- Візуальний редактор у реальному часі, з якого ви можете редагувати свої переклади безпосередньо на веб-сторінці
- Інструмент для надання доступу перекладачам за мовами
- Інструмент для застосування глобальних правил до перекладеного контенту
Настроюваний селектор мови WordPress
Дизайн вашого сайту є частиною його ідентичності. Коли розширення додає видимий елемент на вашу сторінку, такий як вікно швидкого чату, кошик для покупок, кнопку або спливаюче вікно, завжди в ваших інтересах забезпечити його візуальну узгодженість з іншими елементами вашого сайту.
Коли Linguise встановлено на вашому сайті WordPress, селектор мови готовий до додавання будь-де за допомогою простого короткого коду.
Незважаючи на відносну візуальну нейтральність цієї кнопки за замовчуванням, ви, ймовірно, захочете адаптувати її до візуального стилю вашого сайту. За допомогою Linguise це легко! Просто перейдіть до інтерфейсу адміністратора WordPress і натисніть на Linguise, а потім на Розширений. Прокрутіть вниз, щоб знайти безліч варіантів налаштування. Ви можете піти ще далі у створенні вашого селектора мови, додавши власний CSS.
Мультимовна SEO, що працює
Як власник веб-сайту, ваша позиція в пошукових системах, ймовірно, є високою у вашому списку пріоритетів. З багатомовним сайтом вам потрібно турбуватися не тільки про хорошу позицію в основній мові, але й у всіх мовах, на які ви перекладаєте його. Іншими словами, вам потрібно оптимізувати стратегію пошукової системи для всіх мов.
Проблема SEO ще більш складна, оскільки міжнародні користувачі Інтернету не обов'язково використовують одні й ті ж пошукові системи. Bing, Baidu та Yandex, серед інших пошукових систем, мають різну популярність залежно від демографічних показників, таких як вікові групи чи країни. Навіть Google, мабуть, найвідоміша пошукова система, ранжує сайти по-різному залежно від географічного розташування користувача та мови браузера.
Ідеальне рішення для вашого багатомовного SEO - це те, що оптимізує ваш блог усіма мовами, на всіх відповідних пошукових системах і всіх географічних областях ваших користувачів одночасно. Linguise - одне з розширень, яке автоматично виконує цю роботу.
Як тільки його встановлено, плагін Linguise перекладає всі метадані на вашому сайті, включаючи назви і описи ваших сторінок, які мають вирішальне значення для їх індексації. Linguise також додає теги hreflang або альтернативні URL-адреси, які повідомляють роботам пошукових систем, які сканують ваш веб-сайт, якими мовами існують ваші сторінки, щоб вони також могли їх ранжувати. І останнє, але не менш важливе: ви можете перекласти свою карту сайту всіма мовами, які ви активували на своєму веб-сайті.
Відредагуйте свій переклад, просто клікнувши на нього!
- Правила перекладу
- Живий редактор (переклад інтерфейсу)
Правила перекладу дозволяють ігнорувати певний текст перекладеного контенту та замінювати його… автоматично, знову! Ви також можете виключити цілу частину вашого веб-сайту з перекладу, використовуючи селектор CSS — форму правила, яке націлено на конкретні елементи HTML. Крім того, ви можете вказати сторінки безпосередньо за допомогою URL-адрес.
Живий редактор просто чудовий. Вам просто потрібно увійти до панелі керування перекладом, вибрати мову для редагування, а потім натиснути на будь-який HTML-елемент на фронтенді вашого сайту, щоб відредагувати його! Динамічний елемент, такий як сторінка оплати замовлення, також можна редагувати. Ось як ви відредагуєте переклад заголовка блогу іспанською:
Запросіть перекладачів відредагувати ваш контент
Якщо ви хочете найняти перекладача для перевірки вашого контенту, ви можете використовувати обліковий запис перекладача мови та під-облікові записи менеджера мови, які постачаються з Linguise.
Перекладач матиме доступ лише до редактора фронтенду та мови, яку ви вибрали для них. З іншого боку, менеджер мови матиме доступ до всіх мов та правил, які ми щойно згадували раніше.
Досвід JoomUnited: розгортання 20 мов за 10 хвилин
Якщо ви дотримувалися інструкцій до кінця, ваш сайт тепер багатомовний. Це вже хороший старт для збільшення коефіцієнта конверсії та виходу на зарубіжні ринки. На JoomUnited всього за 6 місяців ми збільшили наш трафік на 40% лише завдяки використанню Linguise.
Як компанія веб-дизайну, переклад вашого сайту є лише першим кроком до реалізації вашого міжнародного потенціалу. Як вже було зазначено, однією з переваг перекладу вашого сайту за допомогою Linguise є його сумісність з будь-яким іншим розширенням, включаючи WooCommerce, флагманське розширення для електронної комерції на WordPress.
Зробивши ваш сайт багатомовним, ви розширюєте горизонти вашої веб-присутності, а Linguise розширення для WordPress надає вам надійний і простий спосіб зробити це.
Коли ви підпишетесь на блог, ми будемо надсилати вам електронний лист, коли з'являться нові оновлення на сайті, щоб ви не пропустили їх.

Коментарі