JU Translation, перекладайте та імпортуйте мови перекладу розширень
JU Translation — це інструмент перекладу, який входить до всіх наших розширень WordPress і Joomla. Тепер перекладати, отримувати, ділитися та керувати перекладами розширень можна через наочний та простий у використанні інтерфейс!
Зміст
1. Встановіть Вашу мову
Головний інтерфейс інструменту перекладу доступний через налаштування розширення, у вкладці під назвою "Переклади". Ви знайдете всі мови вашого веб-сайту, перелічені там.
У Joomla це мовний пакет, встановлений у CMS
У WordPress буде автоматично виявлено мову за замовчуванням та мови з WPML або Polylang
За замовчуванням усі наші розширення поширюються лише англійською мовою. Якщо ваш веб-сайт французькою мовою, наприклад, просто натисніть кнопку Встановити
Потім буде відображено зміст перекладу, після чого натисніть «Зберегти», і все!
Примітка: Якщо мова доступна, але не повністю перекладена, відсутні рядки відображатимуться англійською
2. Налаштуйте файл мови (перевизначення)
Процес перевизначення полягає у створенні мови, яка буде використовуватися пріоритетно над оригінальною, у будь-якій мові. Основна перевага полягає в тому, що цей перевизначений файл залишиться недоторканим під час оновлення плагіна.
З цього файлу ви можете перевизначити один або кілька рядків перекладу: просто натисніть кнопку «Перевизначити».
3. Відредагуйте оригінальний переклад та поділіться ним!
Ця частина тільки для перекладачів. З основної панелі перекладу ви отримуєте помаранчеві кнопки під назвою Редагувати оригінальний переклад.
Ця кнопка приведе вас до попереджувального повідомлення, щоб уникнути редагування оригінального файлу, який буде стерто під час оновлення (у цьому випадку використовуйте перевизначення). Ідея редагування оригінального файлу полягає в тому, щоб поділитися вашим перекладом з нами, і потім ми затвердимо його як еталон для вашої мови.
Усі клієнти отримають вигоду від ваших перекладів!
Ми пропонуємо нову річну ліцензію за кожний новий переклад мовою на розширення (перевірте на сторінці продукту прапорці, що позначають мови, доступні наразі). Крім того, ми надсилаємо купон на 30% знижки, що діє для будь-якого членства, за кожний переклад понад 10% розширення.
4. Використання перекладу
Інтерфейс перекладу досить зручний для користувача. Деякі фільтри доступні у верхній частині, щоб швидко знайти те, що ви шукаєте, або відображати лише порожні переклади.
Між полями є кілька стрілок, ви можете скопіювати оригінальний переклад, щоб заощадити час або створити власний переклад.
Висновок
JU Переклад - це зручний інструмент, інтегрований у всі розширення WordPress і Joomla, який спрощує процес перекладу, обміну та управління перекладами через простий інтерфейс. Користувачі можуть легко встановити свою улюблену мову, з підтримкою кількох мов, які автоматично виявляються на основі налаштувань сайту. Для Joomla це пов'язано з мовними пакетами, встановленими в CMS, тоді як WordPress ідентифікує мови за замовчуванням і ті, що походять від плагінів, таких як WPML або Polylang. Система також дозволяє налаштовуватись за допомогою перевизначення файлів мови, забезпечуючи збереження перекладів, створених користувачами, під час оновлень плагінів.
Крім того, перекладачі можуть редагувати оригінальні переклади та ділитися ними зі спільнотою, сприяючи створенню спільного середовища, де всі користувачі отримують користь від покращених перекладів. Загалом, цей інструмент покращує багатомовний досвід на веб-сайтах, сприяючи почуттю спільноти серед користувачів та перекладачів.
Коли ви підпишетесь на блог, ми будемо надсилати вам електронний лист, коли з'являться нові оновлення на сайті, щоб ви не пропустили їх.
Коментарі