จะแปลเนื้อหาเว็บไซต์ WordPress โดยอัตโนมัติโดยใช้ Linguise ได้อย่างไร
Linguise เป็นโซลูชันการแปลเนื้อหาบนเครือข่ายประสาทเทียมสำหรับเว็บไซต์
การแปลเครื่องเครือข่ายประสาทจะขึ้นอยู่กับอัลกอริธึมการเรียนรู้ของเครื่องที่ทันสมัย การผสมผสานกับ WordPress นั้นเข้ากันได้อย่างสมบูรณ์แบบเพราะ CMS ไม่มีระบบหลายภาษาดั้งเดิม และมาเผชิญหน้ากัน ปลั๊กอินการแปลแบบดั้งเดิมเป็นฝันร้ายในการกำหนดค่า และยังคงให้ผลลัพธ์ที่น่าสงสัย ในบทความนี้ เราจะศึกษาการแปลอัตโนมัติของ WordPress และฉันจะแบ่งปันประสบการณ์บางส่วนของเราในการแปล JoomUnited.com!
ทำไมคุณถึงต้องการแปลเว็บไซต์ WordPress ของคุณ?
ทุกวันนี้ ไม่ว่าธรรมชาติของเว็บไซต์ของคุณจะเป็นอย่างไร การปรับให้เหมาะสมสำหรับผู้ชมต่างประเทศเป็นสิ่งสำคัญ
ความคาดหวังของผู้ใช้อินเทอร์เน็ตเกี่ยวกับประสบการณ์ของผู้ใช้นั้นเพิ่มขึ้นเสมอ: การใช้งานง่าย ความเร็ว และการเข้าถึงแบบทันทีไม่เป็นที่ต้องการอีกต่อไป แต่องค์ประกอบที่จำเป็นในการเสริมสร้างประสบการณ์ของผู้ใช้ เพื่อมอบประสบการณ์ที่ราบรื่นยิ่งขึ้น คุณต้องลดจำนวนอุปสรรคระหว่างผู้ใช้และการเข้าถึงเนื้อหาของคุณให้น้อยที่สุด ไม่ว่าจะเป็นผลิตภัณฑ์ บล็อก องค์ประกอบมัลติมีเดีย หรือภาษา
นั่นเป็นเหตุผลที่การอนุญาตให้ผู้ใช้ต่างประเทศของคุณข้ามกำแพงภาษาเป็นทรัพย์สินขนาดใหญ่และทำให้พวกเขาได้รับประสบการณ์ในไซต์ของคุณตามที่คุณออกแบบ ด้วยการแปล คุณสามารถเปิดเว็บไซต์ของคุณสู่ตลาดใหม่ได้โดยไม่กระทบต่อประสบการณ์ของผู้ใช้
แต่เราจะกลับมาดูรายละเอียดในภายหลัง
วิธีใดดีที่สุดในการแปลเว็บไซต์ของคุณ
Linguise รักษาสิ่งที่ดีที่สุดของโลกทั้งหมด Linguise ต่างจากปลั๊กอินการแปลแบบคลาสสิก เช่น การแปลอัตโนมัติหรือโดยมนุษย์ Linguise ทำหน้าที่แปลอัตโนมัติ แต่ยังคงให้คุณควบคุมการแก้ไขการแปลได้ Linguise ยังใช้ได้กับองค์ประกอบทุกประเภท และด้วยเหตุนี้ ทำให้ไซต์ของคุณมีหลายภาษาและจัดทำดัชนีได้ เนื่องจากงานแปลของคุณสามารถแก้ไขได้ด้วยตัวเองหรือนักแปลมืออาชีพ คุณจึงมั่นใจได้ในคุณภาพของงานแปลเหล่านี้ หรือแม้แต่ปรับแต่งงานแปลตามความต้องการของคุณ
การแปลทั้งหมดพร้อมใช้งานทันทีโดยใช้ Google และ Microsoft APIs อัลกอริธึม Linguise และเซิร์ฟเวอร์แคช
ข้อดีหลักของ Linguise เหนือปลั๊กอินการแปลสำหรับมนุษย์เท่านั้นคืออะไร
มีข้อดีหลายประการในการใช้การแปล WordPress อัตโนมัติทั่วโลกของ Linguise ปัญหาหลักในการแปลคือราคาและเวลาในการปรับใช้ มนุษย์ใช้เวลานานในการแปล และสมควรถูกเรียกเก็บเงินจำนวนมากสำหรับงานของพวกเขา การแปลอัตโนมัติได้เปรียบมนุษย์ในทั้งสองแง่มุม: ทั้งเร็วกว่าและค่อนข้างถูกกว่าการแปลด้วยตนเอง
เหนือสิ่งอื่นใด การติดตั้ง Linguise บนเว็บไซต์ที่มี 80 ภาษาใช้เวลาประมาณ 15 นาที นั่นหมายถึงการติดตั้งและการกำหนดค่าแบบสมบูรณ์ซึ่งรวมถึง:
- การตั้งค่าภาษาและเพิ่มตัวสลับภาษาในเว็บไซต์ของคุณ
- การแปลเนื้อหา WordPress ทั้งหมด
- กำลังแปลเนื้อหาปลั๊กอินบุคคลที่สามทั้งหมด
- การเพิ่มประสิทธิภาพเนื้อหา SEO หลัก เช่น ข้อมูลเมตา ชื่อหน้า และแผนผังเว็บไซต์หลายภาษา
ในทางกลับกัน ด้วยปลั๊กอินการแปลแบบคลาสสิก เช่น WPML หรือ TranslatePress อาจใช้เวลาหลายวันในการดำเนินการเหล่านี้ คุณลองนึกภาพมนุษย์ที่กำลังมองหาและแปลข้อมูลเมตาที่ซ่อนอยู่หรือแผนผังเว็บไซต์หรือไม่? ด้วย Linguise คุณสามารถทำทั้งหมดได้ 80 ภาษาด้วยการบำรุงรักษาเพียงเล็กน้อย
เปรียบเทียบราคาสำหรับเว็บไซต์ที่มี 100 หน้าหลายภาษา 1,000 คำ:
ภาษาศาสตร์ | การแปลโดยมนุษย์ |
ติดตั้งเวลา: 15 นาที | เวลาติดตั้ง: 2 ชั่วโมง |
เวลาแปล: ทันที | เวลาในการแปล: หลายวัน |
ราคารวมสำหรับการแปลโครงข่ายประสาทเทียมเท่านั้น: 165 ดอลลาร์สหรัฐ (คำแปล 1 แสนคำคือ 165 ดอลลาร์/ปี) | ราคาการแปลคุณภาพต่ำ: $8000 (ราคาต่อคำ = 0.08) |
ราคาทั้งหมด + 10% ของการแก้ไขเนื้อหา: $165 + $800/$1200 | ราคาการแปลคุณภาพสูง: $12000 (ราคาต่อคำ = 0.12 ดอลลาร์) |
Linguise สามารถแปลธีมและปลั๊กอินของ WordPress ได้
Linguise เป็นวิธีแก้ปัญหาโดยไม่มีปัญหาเหล่านี้: ส่วนขยายใช้งานได้กับธีมหรือส่วนขยายใดๆ โดยไม่ต้องตั้งค่าให้ยุ่งยาก
เพียงดาวน์โหลดจาก หน้าเฉพาะของ WordPress ระบุภาษาที่แปลของคุณด้วยการคลิกเพียงไม่กี่ครั้ง เท่านี้คุณก็พร้อมแล้ว
คุณไม่จำเป็นต้องแตะโค้ดหรือติดตั้งหลายรายการเพื่อเปิดใช้งาน Linguise ทุกอย่างสามารถแปลได้โดยคลิกที่มัน แม้แต่เนื้อหาแบบไดนามิก เช่น อีคอมเมิร์ซหรือปลั๊กอินของฟอรัม
การแปลทั้งหมดเกิดขึ้นในพื้นหลังโดยอัตโนมัติ และคุณสามารถแก้ไขได้ทันทีหากต้องการ! สิ่งที่คุณต้องทำคือไปที่แดชบอร์ดของ Linguise และใช้ Translations , Urls Translations หรือ Live Editor เพื่อแก้ไขหรือปรับแต่งการแปล อ่านต่อเพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับการแก้ไขการแปลด้วยตนเอง
การแปล Linguise และ Google Chrome แตกต่างกันอย่างไร
เทคโนโลยีประเภทนี้ซึ่งเป็นเครื่องมือแปลด้วยคอมพิวเตอร์ฟรีและทันที ได้ปฏิวัติเว็บอย่างแน่นอน แต่มีในระดับหนึ่งเท่านั้น เครื่องมือดังกล่าวส่วนใหญ่อำนวยความสะดวกในการทำความเข้าใจพื้นฐานของเนื้อหาของไซต์ แต่การแปลมีคุณภาพค่อนข้างต่ำ
นอกจากนี้ เครื่องมือดังกล่าวไม่อนุญาตให้เจ้าของหน้าเว็บที่แปลแล้วจัดการหรือแก้ไขผลลัพธ์ของการแปลด้วยคอมพิวเตอร์ หากคุณใช้เครื่องมือประเภทนี้เพื่อให้ผู้ใช้ที่พูดภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาของคุณเองสามารถอ่านไซต์ของคุณได้ แสดงว่าคุณมีความเสี่ยงหลักบางประการ:
- เบราว์เซอร์ของผู้ใช้อาจไม่มีเครื่องมือดังกล่าว ตัวอย่างเช่น เบราว์เซอร์ Safari ไม่แสดงตัวเลือก Google Translate บนเว็บไซต์ภาษาต่างประเทศโดยอัตโนมัติ
- การแปลด้วยเครื่องที่จัดเตรียมไว้ไม่ได้ใช้รูปแบบการแปลที่ดี ดังนั้นการแปลจึงสูญเสียบริบท—คุณไม่เข้าใจการแปลของ Google Translate กี่ครั้ง
- เนื้อหาของคุณไม่สามารถจัดทำดัชนีในเครื่องมือค้นหาเป็นหน้าหลายภาษาได้ เนื่องจากท้ายที่สุดแล้ว เว็บไซต์ยังคงอยู่ในภาษาเดียว เครื่องมือแปลภาษาสร้างโซลูชันชั่วคราวเท่านั้น
- การแปลอัตโนมัติของ Google Translate จะถูกปิดใช้งานในเบราว์เซอร์อื่นที่ไม่ใช่ Google Chrome ในปี 2021
Linguise เป็นมากกว่าการแปลด้วยเครื่องเครือข่ายประสาทธรรมดา
ความเสี่ยงที่สองไม่ใช่การวิพากษ์วิจารณ์คุณภาพโดยรวมของการแปล Google แปลภาษา และไม่ใช่คำวิจารณ์ของนักแปลอัตโนมัติรายอื่นๆ ในตลาด รวมถึง DeepL, Yandex, Bing Translate และอื่นๆ ซึ่งโดยทั่วไปแล้วจะมีคุณภาพดี
อันที่จริง นับตั้งแต่เปิดตัวแมชชีนเลิร์นนิงและโครงข่ายประสาทเทียม เครื่องมือเหล่านี้มีความก้าวหน้าอย่างมากในด้านคุณภาพ คุณภาพของงานแปลสามารถสูงถึง 90% เมื่อเทียบกับการแปลโดยมนุษย์ อย่างน้อยก็ในคู่ภาษาหลักในตลาด เช่น ภาษาฝรั่งเศสและสเปน
ในทางกลับกัน คุณควรตรวจสอบงานแปลทั้งหมดของคุณและแก้ไขคำแปลที่ไม่สมบูรณ์อยู่เสมอ แม้จะมีการปรับปรุงศักยภาพของการแปลด้วยคอมพิวเตอร์อย่างต่อเนื่อง การแปลบางอย่างก็ยังได้รับประโยชน์จากการแก้ไขโดยมนุษย์ การแปลอัตโนมัติสร้างขึ้นโดยเครื่อง และเครื่องจักรก็ทำผิดพลาดเช่นกัน!
ศัพท์เทคนิค สำนวน และการอ้างอิงทางวัฒนธรรมทั้งหมดอยู่ในหมวดหมู่นี้ แม้แต่ประโยคที่ยาวและซับซ้อนก็อาจทำให้เครื่องมือแปลสะดุด หากไซต์ของคุณมีคำแปล คุณควรให้นักแปลมืออาชีพตรวจสอบงานแปล หรือตรวจสอบด้วยตัวเองหากคุณเชี่ยวชาญในภาษาที่แปล
อะไรคือความแตกต่างระหว่างบริการเหล่านี้กับ Linguise? Linguise เป็นมากกว่าการแปลภาษาด้วยเครื่องธรรมดาๆ และช่วยให้คุณสามารถจัดการการแปลได้ตามความต้องการจากอินเทอร์เฟซเฉพาะที่เข้าถึงได้ง่าย นอกจากนี้ Linguise ยังดูแลรูปแบบการแปลและ HTML เฉพาะของเว็บไซต์ เช่น ไฮเปอร์ลิงก์ แท็กขยาย และองค์ประกอบที่ซ่อนอยู่ เช่น ข้อความสำรองของรูปภาพ
Linguise สร้างความประทับใจให้คุณโดยตรงจากแดชบอร์ด แดชบอร์ดของ Linguise ที่เพรียวบางและทันสมัยจะใส่ข้อมูลที่จำเป็นไว้ในหน้าเดียว โดยแสดงแผนงาน การแปล และปริมาณการใช้งานของคุณในหน้าเดียวที่ใช้งานง่าย จากแดชบอร์ด Linguise คุณจะสามารถเข้าถึง:
- รายการสตริงที่แปลทั้งหมดและสมบูรณ์ในเว็บไซต์ของคุณ
- โปรแกรมแก้ไขภาพสดซึ่งคุณสามารถแก้ไขการแปลของคุณได้โดยตรงบนหน้าเว็บของคุณ
- เครื่องมือเพื่อให้เข้าถึงนักแปลตามภาษา
- เครื่องมือที่ใช้กฎสากลกับเนื้อหาที่แปล
ตัวเลือกภาษา WordPress ที่ปรับแต่งได้
การออกแบบเว็บไซต์ของคุณเป็นส่วนหนึ่งของเอกลักษณ์ เมื่อส่วนขยายเพิ่มรายการที่มองเห็นได้ในหน้าของคุณ เช่น หน้าต่างแชททันที ตะกร้าสินค้า ปุ่ม หรือป๊อปอัป คุณควรตรวจสอบให้มั่นใจว่าภาพมีความสอดคล้องกันกับองค์ประกอบอื่นๆ ในไซต์ของคุณ
เมื่อติดตั้ง Linguise บนไซต์ WordPress ของคุณแล้ว ตัวเลือกภาษาก็พร้อมที่จะเพิ่มได้ทุกที่ด้วยรหัสย่อง่ายๆ
แม้ว่าปุ่มเริ่มต้นนี้จะมีความเป็นกลางทางสายตาโดยสัมพันธ์กัน แต่คุณอาจต้องการปรับให้เข้ากับรูปแบบภาพของไซต์ของคุณ ด้วย Linguise เป็นเรื่องง่าย! เพียงไปที่ส่วนต่อประสานการดูแลระบบ WordPress ของคุณแล้วคลิกที่ Linguise จากนั้นเลือกขั้นสูง เลื่อนลงเพื่อค้นหาตัวเลือกการปรับแต่งมากมาย คุณสามารถออกแบบตัวเลือกภาษาของคุณให้ดียิ่งขึ้นไปอีกได้โดยการเพิ่ม CSS ที่กำหนดเอง
SEO หลายภาษาที่ได้ผล
ในฐานะเจ้าของเว็บไซต์ อันดับของเครื่องมือค้นหาอาจอยู่ในลำดับความสำคัญสูง ด้วยไซต์หลายภาษา คุณไม่เพียงต้องกังวลเกี่ยวกับตำแหน่งที่ดีในภาษาหลักเท่านั้น แต่ยังต้องกังวลกับทุกภาษาที่คุณแปลด้วย กล่าวอีกนัยหนึ่ง คุณต้องเพิ่มประสิทธิภาพกลยุทธ์เครื่องมือค้นหาของคุณสำหรับทุกภาษา
ปัญหา SEO นั้นซับซ้อนกว่านั้นอีก เนื่องจากผู้ใช้อินเทอร์เน็ตในต่างประเทศไม่จำเป็นต้องใช้เครื่องมือค้นหาเดียวกัน Bing, Baidu และ Yandex รวมถึงเสิร์ชเอ็นจิ้นอื่นๆ เพลิดเพลินกับความนิยมที่แตกต่างกันไปตามกลุ่มประชากร เช่น กลุ่มอายุหรือประเทศ แม้แต่ Google ซึ่งเป็นเอ็นจิ้นที่เป็นที่รู้จักดีที่สุด ก็ยังจัดอันดับไซต์ต่างๆ แตกต่างกันไปตามตำแหน่งทางภูมิศาสตร์ของผู้ใช้และภาษาของเบราว์เซอร์
โซลูชันที่เหมาะสมที่สุดสำหรับ SEO หลายภาษาของคุณคือโซลูชันที่เพิ่มประสิทธิภาพบล็อกของคุณในทุกภาษา บนเครื่องมือค้นหาที่เกี่ยวข้องทั้งหมด และพื้นที่ทางภูมิศาสตร์ทั้งหมดของผู้ใช้ของคุณในเวลาเดียวกัน Linguise เป็นหนึ่งในส่วนขยายที่ทำงานโดยอัตโนมัติ
ทันทีที่ติดตั้ง ปลั๊กอิน Linguise จะแปลข้อมูลเมตาทั้งหมดบนไซต์ของคุณ รวมทั้งชื่อและคำอธิบายของหน้าเว็บของคุณ ซึ่งมีความสำคัญสำหรับการอ้างอิง Linguise ยังเพิ่มแท็ก hreflang หรือ URL ทางเลือก ซึ่งบอกโรบ็อตของเครื่องมือค้นหา ซึ่งรวบรวมข้อมูลเว็บไซต์ของคุณ ในภาษาที่หน้าเว็บของคุณมีอยู่ เพื่อให้สามารถจัดอันดับได้ด้วยเช่นกัน สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด คุณสามารถแปลแผนผังเว็บไซต์เป็นภาษาทั้งหมดที่คุณเปิดใช้งานบนเว็บไซต์ของคุณ
แก้ไขการแปลของคุณโดย... คลิกที่มัน!
- กฎการแปล
- The Live Editor (การแปลส่วนหน้า)
กฎการแปลอนุญาตให้ละเว้นและแทนที่ข้อความบางส่วนของเนื้อหาที่แปลแล้ว... โดยอัตโนมัติอีกครั้ง! คุณยังสามารถยกเว้นบางส่วนของเว็บไซต์ของคุณไม่ให้แปลโดยใช้ตัวเลือก CSS ซึ่งเป็นรูปแบบของกฎที่กำหนดเป้าหมายองค์ประกอบ HTML เฉพาะ หรือคุณสามารถระบุหน้าได้โดยตรงโดยใช้ URL
Live Editor นั้นยอดเยี่ยมมาก คุณเพียงแค่ต้องลงชื่อเข้าใช้แดชบอร์ดการแปล เลือกภาษาที่จะแก้ไข จากนั้นคลิกที่องค์ประกอบ HTML ใดๆ จากส่วนหน้าของเว็บไซต์ของคุณเพื่อแก้ไข! องค์ประกอบไดนามิก เช่น หน้าชำระเงิน สามารถแก้ไขได้เช่นกัน นี่คือวิธีที่คุณจะแก้ไขการแปลสำหรับชื่อบล็อกในภาษาสเปน:
เชิญนักแปลมาแก้ไขเนื้อหาของคุณ
หากคุณต้องการจ้างนักแปลเพื่อตรวจสอบเนื้อหาของคุณ คุณสามารถใช้บัญชีนักแปลภาษาและบัญชีย่อยตัวจัดการภาษาที่มาพร้อมกับ Linguise ได้
นักแปลจะสามารถเข้าถึงตัวแก้ไขส่วนหน้าและภาษาที่คุณเลือกได้เท่านั้น ในทางกลับกัน โปรแกรมจัดการภาษาจะสามารถเข้าถึงทุกภาษาและกฎที่เราเพิ่งกล่าวถึงก่อนหน้านี้
ประสบการณ์ JoomUnited: ปรับใช้ 20 ภาษาใน 10 นาที
หากคุณทำตามคำแนะนำจนจบ ตอนนี้ไซต์ของคุณมีหลายภาษา นี่เป็นจุดเริ่มต้นที่ดีในการเพิ่มอัตราการแปลงและเจาะตลาดต่างประเทศ บน JoomUnited ในเวลาเพียง 6 เดือน เราได้เพิ่มปริมาณการใช้ข้อมูลของเราขึ้น 40% เพียงแค่ใช้ Linguise
ในฐานะบริษัทออกแบบเว็บไซต์ การแปลไซต์ของคุณเป็นเพียงก้าวแรกสู่การตระหนักถึงศักยภาพในระดับสากลของคุณ ดังที่ได้กล่าวไปแล้ว ข้อดีอย่างหนึ่งของการแปลเว็บไซต์ของคุณด้วย Linguise คือความเข้ากันได้กับส่วนขยายอื่น ๆ รวมถึง WooCommerce ซึ่งเป็นส่วนขยายหลักสำหรับอีคอมเมิร์ซบน WordPress
การทำให้ไซต์ของคุณมีหลายภาษาช่วยเปิดโลกทัศน์ของการมีอยู่บนเว็บของคุณให้กว้างขึ้น และ ส่วนขยาย Linguise สำหรับ WordPress ช่วยให้คุณมีวิธีการที่เชื่อถือได้และง่ายดาย
เมื่อคุณสมัครรับข้อมูลจากบล็อก เราจะส่งอีเมลถึงคุณเมื่อมีข้อมูลอัปเดตใหม่ๆ บนเว็บไซต์ ดังนั้นคุณจะไม่พลาดข่าวสารเหล่านี้
ความคิดเห็น