ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก

JU Translation - สร้างและแบ่งปันงานแปลส่วนขยาย

การแนะนำ

JU Translation คือเครื่องมือแปลภาษาที่รวมอยู่ในส่วนขยายของเรา ซึ่งช่วยให้สามารถแปล รับ และแบ่งปันงานแปลได้.

แบนเนอร์การแปล JU

ฉันจะใช้มันทำอะไรได้บ้าง?

  • ติดตั้งไฟล์แปลภาษาเพื่อแปลส่วนขยายเป็นภาษาของคุณ
  • แทนที่การแปลที่มีอยู่เดิม
  • อัปเดตไฟล์แปลต้นฉบับแล้วแชร์
  • ติดตั้งไฟล์ภาษาใหม่
  • ใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับการแปลที่เป็นมิตรต่อผู้ใช้

 

I. ติดตั้งไฟล์แปลที่มีอยู่แล้ว

สามารถเข้าถึงส่วนติดต่อหลักของเครื่องมือแปลภาษาได้ผ่านการตั้งค่าของส่วนขยาย ในแท็บที่มีชื่อว่า "การแปล" ในส่วนติดต่อหลัก คุณจะพบรายการภาษาทั้งหมดของเว็บไซต์ของคุณ.

หน้าจอหลัก

 

ใน Joomla จะเป็นชุดภาษาที่ติดตั้งไว้ใน CMS ส่วนใน WordPress จะเป็นภาษาเริ่มต้นจากการตั้งค่า หรือภาษาจาก WPML/Polylang

 

โดยปกติแล้วส่วนขยายทั้งหมดของเราจะมาพร้อมกับไฟล์ภาษาอังกฤษเท่านั้น หากเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาฝรั่งเศส ตัวอย่างเช่น เพียงแค่กดปุ่ม ติดตั้ง

ติดตั้งภาษาใหม่

 

ระบบจะแสดงสรุปข้อความแปล และยืนยันขั้นตอน เท่านี้ก็เสร็จแล้ว ส่วนขยายของคุณเป็นภาษาฝรั่งเศสเรียบร้อยแล้ว!

หากมีภาษาให้บริการแต่ยังแปลไม่เสร็จสมบูรณ์ ข้อความที่ขาดหายไปจะแสดงเป็นภาษาอังกฤษ

 

นอกจากนี้ คุณยังมีโอกาสติดตั้งไฟล์ภาษาใหม่ ซึ่งจะเป็นประโยชน์ในกรณีต่อไปนี้:

  • คุณต้องการอัปเดตภาษาเป็นเวอร์ชันล่าสุด
  • คุณทำผิดพลาดบางอย่างในไฟล์ภาษา

 

ติดตั้งภาษาใหม่

 

II. เพิ่มการแปลภาษาใหม่

ต่อไปนี้คือขั้นตอนการเพิ่มการแปลภาษาใหม่ลงในส่วนขยาย.

1. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าเว็บไซต์ของคุณเป็นภาษาเดนมาร์ก ตัวอย่างเช่น หากคุณต้องการเพิ่มคำแปลภาษาเดนมาร์ก
คุณสามารถเลือกภาษาใน WordPress ได้จาก การตั้งค่าทั่วไป หรือในกรณีของเว็บไซต์หลายภาษา ให้เลือกใน WPML หรือ Polylang ส่วนใน Joomla ให้ใช้ตัวจัดการภาษาเริ่มต้นเพื่อเพิ่มภาษา

การเลือกภาษา

 

2. ตอนนี้ ภาษาใหม่ของคุณควรจะปรากฏอยู่ในรายการภายใต้ การตั้งค่า > [ส่วนขยายของคุณ] > การแปล

เพิ่มภาษาใหม่

 


หากไม่มีไฟล์แปลภาษาของคุณ ระบบจะแสดงข้อความ "ไม่พบไฟล์แปล" คลิกที่ "แก้ไขไฟล์ต้นฉบับ" จากนั้นเริ่มการแปล.

เริ่มการแปลใหม่

 

 

ในระหว่างกระบวนการแปล คุณสามารถตรวจสอบคำแปลปัจจุบันของคุณได้ในส่วนขยายของคุณ และเมื่อแปลเสร็จแล้ว โปรดแชร์คำแปลของคุณโดยใช้ปุ่มสีเขียว "แชร์กับ JoomUnited".

ปุ่มแชร์สีเขียว

 

III. การเขียนทับไฟล์ภาษา

3.1 เพิ่มการแทนที่

กระบวนการเขียนทับ (Override) คือการสร้างภาษาที่จะถูกใช้ในลำดับความสำคัญเหนือกว่าภาษาเดิม ข้อดีหลักคือไฟล์ที่เขียนทับนี้จะไม่เปลี่ยนแปลงเมื่อมีการอัปเดตปลั๊กอิน
คุณสามารถเขียนทับเพียงบางข้อความในไฟล์นี้ก็ได้ ซึ่งก็เพียงพอแล้ว เพียงแค่กด ปุ่ม Override

การแปลแบบแทนที่

 

ในหน้าต่างการแปล คุณจะพบค่าคงที่ (สำหรับ Joomla) รหัสอ้างอิงในภาษาอังกฤษ ภาษาที่คุณต้องการแก้ไข จากนั้นคุณสามารถเพิ่มคำแปลของคุณเองได้.

 

3.2 การใช้งานอินเทอร์เฟซการแปล

อินเทอร์เฟซการแปลใช้งานง่ายมาก เหมือนกับส่วนขยายของเราเลย :) มีตัวกรองบางส่วนอยู่ด้านบนเพื่อช่วยค้นหาสิ่งที่คุณต้องการได้อย่างรวดเร็ว หรือแสดงเฉพาะคำแปลที่ว่างเปล่า.

 

ตัวกรองการแปล

 

มีลูกศรอยู่ระหว่างช่องต่างๆ คุณสามารถคัดลอกคำแปลเดิมเพื่อประหยัดเวลา หรือสร้างคำแปลของคุณเองก็ได้

การแปลสำเนา

 

จากนั้นกดปุ่มบันทึก และการแก้ไขของคุณก็เสร็จเรียบร้อย!

 

 

IV. แก้ไขคำแปลต้นฉบับแล้วแชร์ต่อ!

ส่วนนี้สำหรับนักแปลเท่านั้น จากหน้าแดชบอร์ดการแปลหลัก คุณจะเห็นปุ่มสีส้มชื่อ " แก้ไขคำแปลต้นฉบับ"

ปุ่มแก้ไขต้นฉบับ

ปุ่มนี้จะนำคุณไปยังข้อความเตือนให้หลีกเลี่ยงการแก้ไขไฟล์ต้นฉบับ ซึ่งจะถูกลบเมื่อมีการอัปเดต จุดประสงค์ของการแก้ไขไฟล์ต้นฉบับคือเพื่อแบ่งปันคำแปลของคุณกับเรา จากนั้นเราจะตรวจสอบความถูกต้องเพื่อใช้เป็นข้อมูลอ้างอิงสำหรับภาษาของคุณ.

แก้ไขข้อความไฟล์ต้นฉบับ

 

ขั้นตอนต่อไป คุณสามารถเริ่มการแปลได้.

แก้ไขภาษาต้นฉบับ

 

สุดท้าย หลังจากที่คุณแปลเสร็จแล้ว โปรดตรวจสอบความถูกต้อง จากนั้นคุณสามารถส่งงานแปลของคุณให้เราได้.

แชร์การแปล

 

คุณสามารถส่งข้อความส่วนตัวถึงเราได้เช่นกัน.

แบ่งปัน

 

รางวัลสำหรับนักแปล: เรามอบใบอนุญาตรายปีใหม่ให้สำหรับทุกการแปลภาษาใหม่ต่อส่วนขยาย (ตรวจสอบในหน้าผลิตภัณฑ์สำหรับตัวเลือกภาษาที่มีให้บริการในปัจจุบัน) นอกจากนี้ เรายังส่งคูปองส่วนลด 30% ที่ใช้ได้กับสมาชิกทุกประเภท สำหรับการแปลส่วนขยายที่มีเนื้อหามากกว่า 10%