Как автоматически перевести содержимое сайта WordPress с помощью Linguise?
Linguise - это решение для перевода содержимого сайтов на основе нейронной сети. Машинный перевод на основе нейронной сети построен на современных алгоритмах машинного обучения. Его сочетание с WordPress является идеальным, поскольку CMS не имеет собственной многоязычной системы, и, признаться, традиционные плагины перевода - это кошмар в настройке, и все равно предлагают сомнительные результаты. В этом посте мы рассмотрим автоматический перевод WordPress и поделюсь нашим опытом перевода JoomUnited.com!
Содержание
- Зачем вам переводить ваш сайт WordPress?
- Каков наилучший способ перевести ваш сайт?
- Каковы основные преимущества Linguise над плагинами перевода только для человека?
- Linguise can translate any WordPress theme and plugin
- В чем разница между Linguise и переводами Google Chrome?
- Опыт JoomUnited: разверните 20 языков за 10 минут
Зачем вам переводить ваш сайт WordPress?
Сегодня, независимо от характера вашего сайта, стало крайне важно оптимизировать его для международной аудитории.
Ожидания пользователей Интернета от пользовательского опыта постоянно растут: простота использования, скорость и даже мгновенный доступ больше не желательны, а являются необходимыми элементами для обогащения пользовательского опыта. Чтобы обеспечить еще более бесперебойную работу, необходимо минимизировать количество барьеров между пользователем и доступом к вашему контенту, будь то продукт, блог, мультимедийный элемент или язык.
Вот почему предоставление вашим международным пользователям возможности преодолеть языковой барьер является огромным преимуществом и дает им опыт использования вашего сайта, как вы его задумали. С помощью переводов вы можете открыть свой веб-сайт для новых рынков, не ставя под угрозу пользовательский опыт.
Но мы вернемся к этому подробно позже.
Каков наилучший способ перевести ваш сайт?
Linguise сохраняет лучшее из всех миров. В отличие от классических плагинов перевода, таких как автоматический или человеческий перевод, Linguise автоматизирует перевод, но при этом дает вам контроль над редактированием перевода. Linguise также работает для всех видов элементов и в результате делает ваш сайт как многоязычным, так и индексируемым. Поскольку ваши переводы также могут быть изменены вами или профессиональным переводчиком, вы можете обеспечить качество этих переводов или даже настроить их в соответствии с вашими потребностями.
Все переводы доступны мгновенно с использованием API Google и Microsoft, алгоритма Linguise и кэш-сервера.
Каковы основные преимущества Linguise над плагинами перевода только для человека?
Есть много преимуществ от использования глобальных автоматических переводов WordPress от Linguise. Основные проблемы с переводами - это цена и время развертывания. Люди долго переводят и заслуженно берут много за свою работу. Автоматический перевод обгоняет людей по обоим аспектам: он и быстрее, и сравнительно дешевле, чем ручной перевод.
Лучше всего то, что установка Linguise на сайте с 80 языками занимает около 15 минут. Это означает полную установку и настройку, которая включает в себя:
- Настройка языков и добавление переключателя языков на ваш сайт
- Перевод всего содержимого WordPress
- Перевод всего содержимого сторонних плагинов
- Оптимизация основного контента SEO, такого как мета-информация, заголовки страниц и многоязычные карты сайта
С другой стороны, с классическим плагином перевода, таким как WPML или TranslatePress, выполнение этих задач заняло бы несколько дней. И можете ли вы представить человека, ищущего и переводящего скрытую мета-информацию или карту сайта? С Linguise вы можете сделать всё это для 80 языков с минимальным обслуживанием.
Сравните цены для сайта с 100 многоязычными страницами по 1000 слов каждая:
| ЛИНГВИЗ | ПЕРЕВОД ЧЕЛОВЕКОМ |
| Время установки: 15 минут | Время установки: 2 часа |
| Время перевода: мгновенно | Время перевода: несколько дней |
| Общая стоимость перевода только нейронной сетью: $165 (100 тыс. слов нейронного перевода стоят $165/год) | Цена перевода низкого качества: $8000 (цена за слово = $0.08) |
| Общая стоимость + 10% пересмотра контента: $165 + $800/$1200 | Цена высококачественного перевода: $12000 (цена за слово = $0.12) |
Linguise can translate any WordPress theme and plugin
Linguise - это решение, лишенное этих проблем: расширение работает с любой темой или расширением без каких-либо трудностей при настройке.
Просто скачайте его с специальной страницы WordPress, укажите языки перевода всего несколькими кликами, и вы готовы к работе. Вам не нужно трогать код или устанавливать несколько разных элементов, чтобы активировать Linguise. Все можно перевести, кликнув на него, даже динамический контент, такой как плагины eCommerce или форума.
Все переводы происходят в фоновом режиме автоматически, и вы можете редактировать их сразу же, если это необходимо! Все, что вам нужно сделать, это перейти в панель управления Linguise и использовать Переводы, Переводы URL или Живой редактор для исправления или уточнения переводов. Продолжайте читать, чтобы узнать больше о ручных правках переводов ниже.
В чем разница между Linguise и переводами Google Chrome?
Такой тип технологии, являющийся бесплатным и мгновенным инструментом машинного перевода, безусловно, революционизировал Интернет, но только до определенной степени. Такие инструменты в основном облегчают базовое понимание содержания сайта, но переводы имеют относительно низкое качество.
Более того, такие инструменты не позволяют владельцам переведенной веб-страницы управлять или изменять результаты машинного перевода. Если вы полагаетесь на этот тип инструмента, чтобы позволить пользователям, говорящим на другом языке, читать ваш сайт, вы столкнетесь с несколькими основными рисками:
- У браузера пользователя может не быть такого инструмента. Например, браузер Safari не отображает автоматически опцию Google Translate на веб-сайтах на иностранном языке
- Предоставленный машинный перевод не использует хорошую модель перевода, поэтому перевод теряет контекст — сколько раз вам не удавалось понять перевод Google Translate?
- Ваш контент не может быть проиндексирован в поисковых системах как многоязычные страницы, потому что в конечном итоге веб-сайт остается на одном языке; инструменты перевода создают только временное решение
- Автоматический перевод Google Translate будет отключен в других браузерах, кроме Google Chrome, в 2021 году
Linguise - это гораздо больше, чем простой машинный перевод нейронной сети
Второй риск не является критикой общего качества переводов Google Translate. Это также не критика любого другого автоматического переводчика на рынке, включая DeepL, Yandex, Bing Translate и так далее, которые обычно имеют хорошее качество.
На самом деле, с момента появления машинного обучения и нейронных сетей эти инструменты достигли значительного прогресса в качестве. Качество переводов может достигать 90% при сравнении с человеческими переводами, по крайней мере, на основных языковых парах на рынке, таких как французский и испанский.
С другой стороны, всегда хорошей идеей является проверка всех ваших переводов и изменение тех, которые несовершенны. Несмотря на постоянное улучшение потенциала машинного перевода, некоторые переводы все еще выиграют от человеческого пересмотра. Автоматические переводы выполняются машинами, а машины тоже делают ошибки!
Технические термины, каламбуры и культурные ссылки - всё это относится к этой категории. Даже длинные и сложные предложения могут поставить в тупик инструменты перевода. Если на вашем сайте есть такие элементы, вам следует проверить переводы профессиональным переводчиком или проверить их самостоятельно, если вы владеете языками, на которые переводите.
В чём же разница между этими сервисами и Linguise? Linguise выходит за рамки простого машинного перевода и позволяет управлять переводами в соответствии с вашими потребностями через специальный и удобный интерфейс. Кроме того, Linguise заботится о моделях перевода и всех специфических элементах HTML на сайте, таких как гиперссылки, теги span и скрытые элементы, такие как альтернативный текст изображений.
Linguise производит впечатление прямо из панели управления. Элегантная и современная панель управления Linguise размещает основные элементы на одной странице, отображая ваш план, переводы и трафик на одной простой для навигации странице. Из панели управления Linguise вы получите доступ к:
- Полный и редактируемый список всех переведенных строк на вашем сайте
- Наглядный редактор в реальном времени, из которого вы можете редактировать свои переводы прямо на своей веб-странице
- Инструмент для предоставления доступа к переводчикам по языкам
- Инструмент для применения глобальных правил к переведенному контенту
Настраиваемый селектор языка WordPress
Дизайн вашего сайта является частью его идентичности. Когда расширение добавляет видимый элемент на вашу страницу, такой как окно мгновенного чата, корзина покупок, кнопка или всплывающее окно, всегда в ваших лучших интересах обеспечить его визуальную согласованность с другими элементами вашего сайта.
Когда Linguise установлен на вашем сайте WordPress, селектор языка готов к добавлению в любом месте с помощью простого шорткода.
Несмотря на относительную визуальную нейтральность этой кнопки по умолчанию, вы, вероятно, захотите иметь возможность адаптировать ее к визуальному стилю вашего сайта. С Linguise это легко! Просто перейдите в интерфейс администрирования WordPress и нажмите на Linguise, а затем на Advanced. Прокрутите вниз, чтобы найти множество вариантов настройки. Вы можете пойти еще дальше в дизайне селектора языка, добавив пользовательский CSS.
МультиSEO, который работает
Как владелец веб-сайта, ваш рейтинг в поисковых системах, вероятно, является одним из ваших главных приоритетов. С многоязычным сайтом вам нужно беспокоиться не только о хорошей позиции на основном языке, но и на всех языках, на которые вы его переводите. Другими словами, вам нужно оптимизировать свою стратегию поисковых систем для всех языков.
Проблема SEO еще более сложна, поскольку международные пользователи Интернета не обязательно используют одни и те же поисковые системы. Bing, Baidu и Yandex, среди прочих поисковых систем, имеют разную популярность в зависимости от демографических факторов, таких как возрастные группы или страны. Даже Google, возможно, самый известный движок, ранжирует сайты по-разному в зависимости от географического местоположения пользователя и языка браузера.
Идеальным решением для вашей многоязычной SEO является то, которое оптимизирует ваш блог на всех языках, на всех соответствующих поисковых системах и во всех географических областях ваших пользователей одновременно. Linguise - одно из расширений, которое автоматически выполняет эту работу.
Как только он установлен, плагин Linguise переводит все метаданные на вашем сайте, включая заголовки и описания ваших страниц, которые имеют решающее значение для их индексации. Linguise также добавляет теги hreflang, или альтернативные URL-адреса, которые сообщают роботам поисковых систем, которые сканируют ваш веб-сайт, на каких языках существуют ваши страницы, чтобы они также могли их ранжировать. Последнее, но не менее важное: вы можете перевести свою карту сайта на все языки, которые вы активировали на своем веб-сайте.
Редактируйте перевод, кликнув на него!
- Правила перевода
- Живой редактор (фронт-энд перевод)
Правила перевода позволяют игнорировать некоторый текст переведенного контента и заменять его... автоматически, снова! Вы также можете исключить целую часть вашего сайта из перевода, используя селектор CSS — форму правила, нацеленного на определенные элементы HTML. Кроме того, вы можете указать страницы напрямую, используя URL-адреса.
Редактор Live просто великолепен. Вам просто нужно войти в панель управления переводом, выбрать язык для редактирования, а затем нажать на любой элемент HTML на внешнем интерфейсе вашего сайта, чтобы отредактировать его! Динамический элемент, такой как страница оплаты при оформлении заказа, также доступен для редактирования. Вот как вы будете редактировать перевод названия блога на испанском языке:
Пригласите переводчиков редактировать ваш контент
Если вы хотите нанять переводчика для проверки вашего контента, вы можете использовать учетную запись переводчика языка и дополнительные учетные записи менеджера языка, которые поставляются с Linguise.
Переводчик будет иметь доступ только к редактору внешнего интерфейса и языку, который вы выбрали для них. С другой стороны, менеджер языка будет иметь доступ ко всем языкам и правилам, которые мы только что упомянули ранее.
Опыт JoomUnited: разверните 20 языков за 10 минут
Если вы следовали инструкциям до конца, ваш сайт теперь многоязычен. Это уже хороший старт для увеличения коэффициента конверсии и выхода на зарубежные рынки. В JoomUnited всего за 6 месяцев мы увеличили трафик на 40% просто используя Linguise.
Как компания по веб-дизайну, перевод вашего сайта - это только первый шаг к реализации вашего международного потенциала. Как уже обсуждалось, одним из преимуществ перевода вашего сайта с помощью Linguise является его совместимость с любым другим расширением, включая WooCommerce, флагманское расширение для электронной коммерции на WordPress.
Создание многоязычного сайта расширяет горизонты вашего веб-присутствия, а Linguise - расширение для WordPress, которое предоставляет вам надежный и простой способ сделать это.
Когда вы подпишетесь на блог, мы будем отправлять вам электронное письмо, когда появятся новые обновления на сайте, чтобы вы не пропустили их.

Комментарии