Блог Новостей: Расширения WordPress и Joomla

Как автоматически переводить контент веб-сайта WordPress с помощью Linguise?

КАК ПЕРЕВОДИТЬ-АВТОМАТИЧЕСКИ-ИСПОЛЬЗОВАНИЕ-ЯЗЫК-ВЕБ-САЙТ-ВЕБ-САЙТ-ПЕРЕВОД

Linguise - это нейро-машинное решение для перевода контента для веб-сайтов.
Нейронный машинный перевод основан на недавнем алгоритме машинного обучения. Встреча с WordPress - это совпадение, потому что CMS не имеет собственной многоязычной системы, и давайте посмотрим правде в глаза, традиционные плагины перевода - это кошмар для настройки. Давайте изучим автоматический перевод WordPress, и я также расскажу вам о нашем опыте перевода веб-сайтов JoomUnited.com!

Почему вы хотите перевести свой веб-сайт на WordPress?

Сегодня, независимо от характера вашего сайта, становится важно оптимизировать его для международной аудитории.

Ожидания пользователей Интернета в отношении пользовательского опыта постоянно растут; легкость и скорость - даже мгновенный доступ - все это важные элементы для обогащения пользовательского опыта. Чтобы обеспечить еще более беспроблемный опыт, вам необходимо свести к минимуму количество барьеров между пользователем и их доступом к вашему контенту, будь то продукт, блог, мультимедийный элемент или что-то еще.

Вот почему разрешение вашим международным пользователям преодолевать языковой барьер является огромным преимуществом и дает им возможность пользоваться вашим сайтом в том виде, в каком вы его проектировали.

Это тоже вопрос денег; естественный рост SEO при многоязычном переводе просто потрясающий. Действительно, результаты поиска во многом зависят от вашего местоположения и языка вашего браузера. Просто взгляните на поиск по имени плагина с французским местоположением.

Но мы вернемся к этому позже.

Как лучше всего перевести ваш сайт?

Существует множество решений для перевода вашего сайта WordPress, включая широкий спектр расширений. Чтобы обеспечить исчерпывающий и эффективный перевод, необходимо рассматривать не только текст сайта, но и все невидимые элементы как метаданные, полезные для SEO.

В отличие от классических плагинов перевода (с дублированием контента + человеческим переводом каждой страницы), Linguise автоматизирует перевод всех элементов и делает ваш сайт многоязычным и индексируемым на всех языках. Поскольку ваши переводы также могут быть изменены вами или профессиональным переводчиком, вы можете обеспечить качество этих переводов или даже настроить их в соответствии с вашими потребностями.

Все переводы выполняются мгновенно с использованием API Google и Microsoft + алгоритма Linguise + кеш-сервера.

Каковы основные преимущества Linguise по сравнению с плагинами для перевода, предназначенными только для людей?

Использование глобального автоматического перевода WordPress с Linguise дает множество преимуществ. Посмотрим правде в глаза: основные проблемы с переводами - это цена и время развертывания, и именно здесь автоматический перевод лучше.

Установка Linguise на веб-сайт с 80 языками занимает около 15 минут. Я имею в виду полную установку и настройку, в которую входят:

  • Настройте языки и добавьте переключатель языков
  • Перевести весь контент WordPress
  • Перевести весь контент сторонних плагинов
  • Оптимизируйте основной контент для SEO, такой как метаинформация, заголовки страниц, многоязычные карты сайта.

С другой стороны, с классическим плагином перевода, таким как WPML или TranslatePress, на это уйдут дни. На 80 языках поддерживать даже невозможно :)

Теперь сравним цены для веб-сайта со 100 многоязычными страницами по 1000 слов.

ЯЗЫКПЕРЕВОД ЧЕЛОВЕКА
Время установки: 15 минутВремя установки: 2 часа
Срок перевода: мгновенноСрок перевода: несколько дней
Общая стоимость только нейронного перевода: 165 долларов
(100 тысяч слов нейронного перевода стоят 165 долларов в год)
Цена некачественного перевода: 8000 долларов США
(цена за слово 0,08 доллара США).
Общая стоимость + 10% доработки контента: 165 долларов
+ $800/$1200
Цена качественного перевода: 12000 $
(цена за слово = 0,12 $)

Linguise может переводить любую тему и плагин WordPress.

Любой опытный пользователь WordPress знает, что разочарование обнаруживает при установке нового расширения, что расширение несовместимо с их темой или некоторыми из уже установленных расширений.

Linguise - это решение, лишенное этих проблем: расширение работает с любой темой или расширением без проблем с настройкой.
Просто загрузите его со специальной страницы WordPress , укажите свои языки перевода всего несколькими щелчками мыши, и вперед.
Вам не нужно касаться кода или устанавливать несколько разных элементов, чтобы активировать Linguise. Все можно перевести, щелкнув по нему, даже динамический контент, такой как электронная коммерция, плагины форумов ...

Перевод сделан полностью, при необходимости его можно сразу же отредактировать!

В чем разница с переводом в браузере Google?

Возможно, вы уже видели опцию Google Translate для перевода страницы из сеанса просмотра веб-страниц.
Этот тип технологий, а именно бесплатные инструменты для мгновенного машинного перевода, безусловно, произвел революцию в Интернете, но в определенной степени. В основном они облегчают базовое понимание содержания сайта.

Однако такие инструменты не позволяют владельцам переведенной веб-страницы управлять или изменять результаты машинного перевода. Если вы полагаетесь на этот инструмент, позволяющий пользователям, говорящим на другом языке, кроме вашего, читать ваш сайт, вы подвергаетесь двум основным рискам:
  • Что в браузере пользователя нет такого инструмента. Например, браузер Safari не отображает автоматически параметр перевода Google на посещаемом сайте на иностранном языке.
  • В машинном переводе не используется модель перевода, поэтому перевод теряет контекст.
  • Ваш контент не может быть проиндексирован поисковыми системами как многоязычные страницы
  • Автоматический перевод Google Translate будет отключен в других браузерах, кроме Google Chrome, в 2021 году.

Linguise - это больше, чем простой нейронный машинный перевод

Что касается второго риска, это не критика общего качества переводов Google Translate - или любого другого автоматического переводчика на рынке, включая DeepL, Yandex, Bing Translate ... и т. Д., Что в целом хорошего качества: поскольку Благодаря внедрению машинного обучения или машинного обучения эти инструменты значительно улучшили качество. На основных языковых парах, представленных на рынке, качество может достигать 90% по сравнению с человеческим переводом.

С другой стороны, всегда полезно проверять все свои переводы и изменять те, которые не идеальны. Несмотря на постоянное улучшение возможностей машинного перевода, некоторые типы текста по-прежнему заинтересованы в том, чтобы получить пользу от человеческого взгляда.

В эту категорию попадают технические термины, каламбур и культурные ссылки. Если ваш сайт содержит их, вам следует обратиться к профессиональному переводчику для проверки ваших переводов или проверить их самостоятельно, если вы хорошо владеете языками, на которые вы переводите свой сайт.

Linguise выходит за рамки простого машинного перевода и позволяет вам управлять переводами в соответствии с вашими потребностями с помощью специального и простого интерфейса. Кроме того, Linguise заботится о моделях перевода и всей HTML-специфичности веб-сайта, такой как встроенный контент (гиперссылки, теги span ...)

Из панели управления Linguise вы получите доступ к:

  • Полный и редактируемый список всех элементов, переведенных на вашем сайте
  • Визуальный редактор, с помощью которого вы можете редактировать переводы на своей веб-странице.
  • Инструмент для предоставления доступа переводчикам по языкам
  • Инструмент для применения глобальных правил к переведенному контенту

Настраиваемый селектор языка WordPress

Дизайн вашего сайта - это часть его индивидуальности. Когда расширение добавляет видимый элемент на вашу страницу, например окно мгновенного чата, кнопку или всплывающее окно, всегда в ваших интересах обеспечить его визуальную согласованность с другими элементами вашего сайта.

Когда Linguise установлен на вашем сайте WordPress, селектор языка готов к добавлению в любом месте с помощью простого шорткода.

Несмотря на относительную визуальную нейтральность этой кнопки по умолчанию, вы, вероятно, захотите адаптировать ее к визуальному стилю вашего сайта. С Linguise это просто! Просто зайдите в административный интерфейс WordPress и нажмите Linguise. Пройдите в раздел дизайна , где вы найдете множество вариантов настройки.

Вы можете пойти еще дальше в дизайне селектора языка, добавив собственный CSS. Здесь вы найдете пример того, как это интегрировать.


Многоязычный SEO, который работает

Как владелец веб-сайта ссылки на вашу поисковую систему, вероятно, занимают одно из первых мест в вашем списке приоритетов. С многоязычным сайтом вам нужно беспокоиться не только о том, чтобы занять лидирующую позицию на основном языке, но и о всех языках, на которые вы его переводите.

Проблема SEO еще более сложна, потому что международные пользователи Интернета не обязательно используют одни и те же поисковые системы. Даже Google, возможно, самый известный движок, классифицирует сайты по-разному в зависимости от географического положения пользователя и языка браузера.

Идеальное решение для многоязычного SEO - это то, которое оптимизирует его на всех языках, в соответствующих поисковых системах и во всех географических регионах, в которых находятся ваши пользователи.

Linguise - одно из расширений, которое автоматически выполняет эту работу. Сразу после установки плагин Linguise переводит все метаданные на вашем сайте, включая заголовки и описания ваших страниц, которые имеют решающее значение для их ссылки, а также добавляет теги hreflang, альтернативные URL-адреса, которые сообщают роботам поисковых систем, на каких языках ваши страницы существуют, поэтому они могут ранжировать их. Наконец, но не в аренду, вы можете перевести карту сайта на все языки, которые вы активировали на своем веб-сайте.

Отредактируйте свой перевод, ... нажав на него!

Как только ваш плагин перевода Linguise будет подключен к панели инструментов перевода, у вас будет доступ к 2 замечательным инструментам для перевода вашего контента.

  • Правила перевода
  • Live Editor (перевод в конце шрифта)

Правила перевода позволяют игнорировать или заменять некоторый текст переведенного контента. Вы также можете исключить целую часть своего веб-сайта с помощью селектора CSS или URL-адресов.


Live Editor действительно впечатляет. Вам просто нужно войти в свою панель управления переводом, выбрать язык для редактирования, а затем в интерфейсе вашего веб-сайта вы можете щелкнуть любой элемент HTML, чтобы отредактировать его, я имею в виду любой! Возможен динамический элемент, такой как страница оплаты заказа. Посмотрите заголовок блога на испанском языке:


 Пригласите переводчиков для редактирования вашего контента

Если вы хотите нанять переводчика для проверки вашего контента, вы можете использовать учетную запись языкового переводчика и дополнительные учетные записи языкового менеджера.

У переводчика будет доступ только к внешнему редактору и языку, который вы для него выбрали. С другой стороны, менеджер языков будет иметь доступ ко всем языкам и правилам, которые мы только что упомянули ранее.

Опыт JoomUnited: разверните 20 языков за 10 минут

 Если вы следовали инструкциям до конца, ваш сайт теперь многоязычный. Это уже хороший старт для увеличения конверсии и выхода на зарубежные рынки. На JoomUnited всего за 6 месяцев мы увеличили наш трафик на 40% только с помощью этой системы.

Для компании, занимающейся веб-дизайном, перевод вашего сайта - это только первый шаг к реализации вашего международного потенциала. Как уже говорилось, одним из преимуществ перевода вашего сайта с помощью Linguise является его совместимость с любым другим расширением, включая WooCommerce - флагманское расширение для электронной коммерции на WordPress.

Создание многоязычного сайта расширяет горизонты вашего присутствия в Интернете, а расширение Linguise для WordPress предоставляет вам надежный и простой способ сделать это.

3
Лучшие плагины автоматического перевода WordPress
Встраивайте таблицы и диаграммы в WordPress с помощью Avada
 

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым, кто оставит комментарий
Уже зарегистрирован? Войти здесь
гость
Вторник, 22 июня 2021 г.

Изображение с картинки