メインコンテンツにスキップ
読解時間は10分 (2034語)

Linguiseを使用してJoomlaWebサイトのコンテンツを自動的に翻訳する方法

Joomla 自動翻訳

あなたのJoomla! ブログには未開発の可能性が詰まっています。 「ちょっと待って。読み込み速度が向上し、新しいコンテンツが定期的に量産され、検索エンジンのランキングが最適化されました。」と思っているかもしれません。 それはすべて真実かもしれませんし、それらはすべて重要な考慮事項ですが、それでも重要な側面が 1 つ欠けています。それは、ロシア語、スペイン語、日本語などの最も人気のある国際市場に対応するための翻訳です。

翻訳は、既存のコンテンツを再利用して新しい視聴者にリーチする簡単な方法です。 しかし、そんなに簡単なら誰もがやっているはずです。翻訳には通常、多大な投資、人間の労力、時間が必要ですが、今はその必要はありません。 このブログ投稿では、Joomla! の新しい翻訳プラグインである Linguise について説明します。 これにより、ブログを翻訳する際の障害のほとんどが解消されます。

Joomla! を翻訳する理由 Webサイト?

あなたのJoomla! ブログのユーザーは大きな期待を抱いています。 サイトの速度からアクセシビリティに至るまで、優れたブログを実現する機能のリストは増え続けています。 翻訳もリストのもう 1 つの項目ですが、他の望ましい機能とは異なり、翻訳が必要であるため、トップに挙げるに値します。

ユーザーは、Webページがロードされるまでさらに数秒待つことで生き残ることができますが、翻訳の欠如は克服できない障壁です。 多くのユーザーにとって、英語のWebサイトは使用できないものであり、その逆も同様です。翻訳を追加すると、Joomla!が開きます。 外国人ユーザーのまったく新しい市場へのブログ。

ユーザーは、Webページがロードされるまでさらに数秒待つことで生き残ることができますが、翻訳の欠如は克服できない障壁です。 多くのユーザーにとって、英語のWebサイトは使用できないものであり、その逆も同様です。翻訳を追加すると、Joomla!が開きます。 外国人ユーザーのまったく新しい市場へのブログ。

Joomla! を翻訳するにはどうすればよいですか? ブログ?

これで納得したので、今度は Joomla! を翻訳したいと思います。 ブログ。 最初のステップは、適切な翻訳プラグインを選択することです。 Joomla! の優れた翻訳拡張機能です。 複数の言語をサポートし、メタデータも翻訳し、そして最も重要なことに、高品質の翻訳を作成する必要があります。

名誉のために言っておきますが、 Joomla! の拡張ディレクトリにはいくつかのオプションが用意されていますが、まだ改善の余地がたくさんあります。
一部のプラグインでは、Web サイトを手動で翻訳するオプションのみが提供されます。 一部の言語のみをサポートしているか、Google 翻訳などの単純な自動翻訳ツールを使用しており、価格が高いものもあります。 Linguise は、他のプラグインが妥協することなく、この 2 つの間のバランスを見つけます。

Linguiseは多くの言語をサポートし、ニューラルネットワークを使用して高品質の翻訳を生成し、制御を奪うことはありません。 Linguiseは、技術の組み合わせを適用して自動翻訳を迅速に提供しますが、手動で翻訳を微調整することもできます。 Linguiseがどのように機能するかについてのより技術的なアイデアについては、上の回路図を確認してください。

LinguiseがGoogleChromeの翻訳よりも優れている理由

この時点で、Linguiseやその他の翻訳の代わりにGoogleChromeの翻訳を使用することをお勧めします。 Google Chromeユーザーが外国語でウェブサイトにアクセスするたびに、ウェブブラウザは自動翻訳を提案します。 Google翻訳は、0ユーロの費用がかかるという利点がある自動翻訳の形式です。

それは本当です:グーグルクロームの翻訳は、ある意味で、国際的なユーザーがあなたのウェブサイトにアクセスする方法に革命をもたらしました、しかしこれが見た目ほど良い考えではない理由はいくつかあります。 最初の明らかな問題は、外国のユーザーがGoogleChromeからあなたのウェブサイトにアクセスするという保証がないということです。

ユーザーが実際にGoogleChromeを使用している場合でも、自動翻訳は完璧なソリューションではありません。 表現されていない特定の言語に対するGoogle翻訳の不十分なカバレッジは別として、GoogleChromeの翻訳されたWebページは検索エンジンによってインデックスに登録されません。 言い換えれば、それらはあなたのSEOパフォーマンスを向上させません。

そして、それが許容できるトレードオフのように聞こえる場合は、Googleが2021年中に他のブラウザからの自動翻訳を中止する予定であることを知っておく必要があります。

なぜリンギーズなのか?

Joomla! を含む Web サイトを翻訳する際の主な課題は次のとおりです。 ブログには費用がかかります。金銭的コスト、マニュアルコスト、時間コストです。 Linguise は、これらの障壁の多くを打ち破ります。 私たちのJoomla! 拡張には、過度に費用がかかることも、手動でのケアが必要になることも、多くの時間がかかることもありません。

実際、Linguise を使用すると、フランス語、イタリア語、スペイン語、その他のほぼすべての言語の 80 種類の言語で Web サイトを展開するのにわずか 15 分しかかかりません。 この 15 分間で、次のような翻訳に関連するすべての作業を完了します。

  • 言語を設定し、Web サイトに言語スイッチャーを追加する
  • Joomla! をすべて翻訳します。 コンテンツ
  • すべてのサードパーティのプラグイン コンテンツを翻訳する
  • メタ情報、ページタイトル、多言語サイトマップなどの主要なSEOコンテンツの最適化
他の Joomla! と一緒に 拡張機能を使用すると、特に手動翻訳の場合、ブログの翻訳にさらに長い時間がかかるか、より多くの時間と労力を費やすことになります。 次の表は、Linguise と人間の翻訳者が、1000 単語からなる 100 ページを複数のページに翻訳するのにどれくらいの時間がかかるかを示しています。
LINGUISE人間による翻訳
インストール時間: 15 分インストール時間:2時間
翻訳時間:即座に
翻訳時間:数日
ニューラル ネットワーク翻訳のみの合計価格: 165 ドル
(100,000 ワードのニューラル翻訳は年間 165 ドル)
低品質の翻訳価格:8000ドル
(単語あたりの価格= 0.08ドル)
合計価格 + コンテンツ改訂の 10%: $165
+ $800/$1200
高品質の翻訳価格:12000ドル
(1ワードあたりの価格= 0.12ドル)

他のプラグインと比較した場合、Linguise がこれほど外れ値である理由は何ですか? 主に、ニューラル ネットワークを活用した翻訳を使用しながらも低コストであるため、すぐに高品質の翻訳が保証されます。 しかし、Linguise を他の翻訳拡張機能と区別する点はそれだけではありません。 読み続けます!

15 分の導入

Web サイトを国際化する際の問題の 1 つは、Web サイトのすべてのコンテンツを翻訳する方法を計画することです。 何年もコンテンツを作成している場合、この作業は困難に思えるかもしれませんが、Linguise を使用すると、それは 15 分の作業にすぎません。

専用のJoomla!を使用してください 統合ページで Linguise をダウンロードし、プラグインをアップロードして有効化します。
さらに数回クリックすると、Joomla! が選択されます。 ブログの翻訳言語を選択し、コードをちらっと見ずに Linguise をセットアップします。

Linguise が Joomla! を翻訳します。 バックグラウンドでブログを作成し、Web サイトの隅々までアクセスし、同時にブログをさまざまな言語に翻訳します。 そして、私たちの言うことが信じられない場合は、自分で Web サイトを調べて、Linguise のライブ エディターを使用してエラーを手動で修正することもできます。 すべて15分の作業で終わります。

Joomlaを翻訳してください! テーマまたは拡張子

プラグインをダウンロードして、それが翻訳できないことが判明するのを好む人はいません。 逆も同様です。静的ページのみを翻訳できる翻訳プラグインを好む人はいません。 Linguise にはそのような問題はありません。

Linguise はあらゆる Joomla! に適応します。 テーマや拡張機能を追加の手間をかけずに作成できます。 導入後、Linguise は翻訳するコンテンツを求めて Web サイトを横断し、Joomla! も翻訳します。 テーマのコンポーネントとプラグインによって生成されたページ。 したがって、Linguise を使用すると、JCE、SP Page Builder、Breezing Forms などのコンテンツ エディターを使い続けることができます。

カスタマイズ可能な言語セレクター

あなたのJoomla! ブログのデザインはあなたのブランドの不可欠な部分です。 ショッピングカート、ポップアップ、言語セレクターなど、Webページに追加するコンポーネントはすべて、ブランドを尊重する必要があります。 Linguiseは、自分のブランドと独自のブランドのどちらかを選択するように強制するものではありません。

Linguiseの多くのカスタマイズオプションのいずれかを使用して、必要な数の言語を追加または削除できます。 私たちの翻訳プラグインにも独自の言語セレクターが付属していますが、完全にカスタマイズ可能なものです。 ショートコードをコピーして貼り付けることで、テーマの任意の場所に言語セレクターを追加できます。 また、無害なセレクターがデザインに合わない場合は、プラグインからCSSを編集できます。

機能する多言語 SEO

Linguiseの最大のセールスポイントの1つは、真に多言語対応のSEOです。 SEOはすべての人の優先事項のリストに含まれている必要がありますが、SEOは英語だけでなく適用されます。 Linguiseの翻訳により、すべての言語でSEO戦略を同時に最適化できます。

検索エンジンの動作方法は異なりますが、最も重要なのは地理的位置を含む人口統計をターゲットとしています。 つまり、スペインから閲覧しているユーザーは、Google 検索結果の最初のページにスペイン語の結果が表示される可能性が高くなります。 そして誰も彼らの Joomla! を望んでいません。 このブログは、Google の恐ろしい 2 ページ目に表示されることになります。

Linguise は、追加費用なしですべての言語にわたって SEO 戦略を最適化します。 Linguise をインストールするとすぐに、プラグインはタイトル、説明、メタデータを含むすべてのコンテンツを翻訳します。 同様に重要なことは、Linguise は、検索エンジン クローラーが Web ページを検出するために使用するサイトマップを翻訳できることです。

Linguise の翻訳エディターとダッシュボード

自動翻訳は優れていますが、機械はまだ人間に追いついていません。 したがって、翻訳エディタは依然として必須の機能です。 ありがたいことに、Linguise の翻訳エディターはその仕事を完全にこなしてくれます。

Joomla! を編集するには 2 つの方法があります。 ブログの翻訳。 1 つ目の方法は、プラグインを制御するためのワンストップ ページである Linguise のダッシュボードを使用する方法です。 Linguise ダッシュボードのメイン ページには、最も人気のある言語と全体的なページ ビューを説明する統計が表示されます。

ダッシュボードは、翻訳を編集するための主な方法でもあります。 ダッシュボードから、文字列とその翻訳をリストする翻訳エディターにアクセスできます。 任意の言語の翻訳をクリックして、Linguise ダッシュボードから編集できます。

Linguise ライブ エディターと翻訳ルール

Joomla! を編集する 2 番目の方法。 ブログの翻訳は再びダッシュボードを経由します。 ただし、今回はライブ エディターから翻訳を編集できます。 ライブエディターは Joomla! をレンダリングします。 ブログにアクセスすると、翻訳文字列をクリックして Web サイトから直接編集できます。 このアプローチの利点は、翻訳中にコンテキストを保持できることです。

Linguise ダッシュボードからできることはさらにたくさんあります。 その中で最も重要なのは、プラグインによる Joomla! の翻訳を許可しないなど、翻訳ルールを確立する機能です。 サイトのタイトル。 翻訳ルールは置換テキスト、CSS クラス、ID と同じくらい単純で、Linguise はルールに従って自動的に翻訳を処理します。

プロフェッショナルJoomla! Linguise での翻訳

しかし、あなたは翻訳者ではないので、自分で翻訳を編集したくない、または編集できないと考えているかもしれません。 Linguise を使用すると、自分で翻訳を編集する時間がない場合、または専門家の意見が必要な場合に、プロの翻訳者に簡単に依頼できます。 Linguise ダッシュボードを通じて、カスタマイズされた翻訳ルールを使用して専門家を招待できます。

翻訳者はあなたと同じように翻訳ルールにアクセスできますが、指定した言語ペアの選択にのみアクセスできます。 したがって、翻訳者アカウントは、専門外の言語を誤って改ざんすることなく、翻訳を編集できます。

JoomUnited のエクスペリエンス: 10 分で 20 の言語を展開

JoomUnited では Linguise も使用しており、これが私たちの経験でした。 JoomUnited のブログを国際市場に公開しただけで、わずか 6 か月でトラフィックが 40% 増加しました。 また、Web サイトをわずか 20 言語に展開するのにわずか 10 分しかかかりませんでした。 何よりも、Linguise の翻訳は私たちの実践に影響を与えるものではありませんでした。使用したプラグインやテーマを変更する必要はありませんでした。

Linguise も同じことができます。 Linguise のニューラル ネットワーク翻訳を使用すると、Joomla! を支援できます。 ブログが JoomUnited を助けたのと同じように、その可能性を最大限に発揮します。 Joomla! のLinguise 拡張機能の視野が広がります 信頼性が高く簡単な方法を提供します。

    
3
最新情報を入手

ブログを購読すると、サイトに新しい更新があったときに電子メールが送信されるので、見逃すことはありません。

関連記事

 

コメント

まだコメントはありません。 最初にコメントを送信してください
すでに登録? ここでログイン
2025年7月14日月曜日

キャプチャ画像