JU Translationは、 WordPressおよびJoomlaすべての拡張機能に含まれている翻訳ツールです。 これで、拡張機能の翻訳を視覚的で使いやすいインターフェースから簡単に翻訳、取得、共有、管理できるようになりました。
JU翻訳:私はそれで何ができますか?
- 翻訳を入手 あなたの言語で拡張機能を配置するファイル:インストールをクリックしてください!
- 既存の翻訳を上書きする: 翻訳から1つまたは複数の単語を変更し、更新時に翻訳が失われるのを回避する
- 元の翻訳ファイルを更新: あなたの言語でいくつかの悪い翻訳を見つけたら、それを修正することができます!
- 翻訳を共有: 翻訳をお送りください。言語リストに追加します
- 言語ファイルを再インストールします。 元の言語ファイルが変更され、満足できない場合は、リロードしてください
- ユーザーフレンドリーな翻訳インターフェースを使用してください: 言語文字列などをコピー、検索、比較します!
1.言語をインストールする
翻訳ツールのメインインターフェースには、[翻訳]というタブの拡張機能の設定からアクセスできます。 そこにすべてのウェブサイトの言語がリストされています。

- Joomlaでは、CMSにインストールされている言語パックです。
- WordPressでは、デフォルトの言語とWPMLまたはPolylangの言語が自動的に検出されます
デフォルトでは、すべての拡張機能は英語のみで配布されます。たとえば、ウェブサイトがフランス語の場合は、[インストール]ボタンをクリックするだけです

次に、選択した翻訳の文字列の履歴が表示され、保存をクリックすると完了です。
注意: 言語が利用可能でも完全に翻訳されていない場合、不足している文字列は英語で表示されます
2 。 言語ファイルをカスタマイズする(上書き)
上書きプロセスは、任意の言語で、元の言語よりも優先的に使用される言語を作成することです。 主な利点は、このオーバーライドされたファイルが プラグインの更新に影響を受けません。
これはJoomlaではかなりよく知られていて、 WordPressそれほどではありません

このファイルから、1つまたは複数の翻訳文字列を上書きできます。 上書きボタン。
2 。 翻訳を編集または作成して共有しましょう!
この部分は翻訳者専用です。 メインの翻訳ダッシュボードから、オレンジ色のボタンが 元の翻訳を編集します。

このボタンをクリックすると警告メッセージが表示され、更新時に消去される元のファイルを編集しないようにします(この場合は上書きを使用します)。 元のファイルを編集するアイデアは、翻訳を私たちと共有することです。それから、あなたの言語のリファレンスとしてそれを検証します。
ワンクリックでそれを必要とするすべてのユーザーがあなたの翻訳を使用することができます。

次のステップでは、翻訳を開始できます。 最後に、翻訳後に確認してください。翻訳を私たちと共有できます(英語でメッセージを送信することもできます:))。

翻訳者の報酬: 新しい言語翻訳ごとに新しい年間ライセンスを提供します 延長ごと (フラグについては、製品ページで確認してください。現在使用可能な言語を意味しています)。 さらに、延長の10%を超える翻訳ごとに、メンバーシップに適用される30%割引クーポンを送信します。
2 。 翻訳インターフェースの使用
翻訳インターフェースはかなりユーザーフレンドリーです。いくつかのフィルターは上部にあり、検索対象をすばやく見つけたり、空の翻訳のみを表示したりできます。

フィールド間に矢印があります。元の翻訳をコピーして時間を節約したり、独自の翻訳を作成したりできます

実施状況は?
JU TranslationはすべてのJoomUnited拡張機能に実装され、多くの言語を利用できます。
重要なお知らせ:翻訳の10%以上を追加または編集すると、20%割引のクーポンが提供されます!