Nyhedsblog: WordPress & Joomla-udvidelser

Hvordan oversættes et WordPress-webstedsindhold automatisk ved hjælp af Linguise?

SÅDAN-OVERTALER-A-WORDPRESS-WEBSITE-INDHOLD-AUTOMATISK-BRUGER-SPROG-

Linguise er en neuralt netværksbaseret indholdsoversættelsesløsning til websteder.
Det neurale netværk maskineoversættelse er baseret på moderne maskinlæringsalgoritmer. Dens kombination med WordPress er et perfekt match, fordi CMS ikke har noget indbygget flersproget system, og lad os indse det, traditionelle oversættelses-plugins er et mareridt at konfigurere og tilbyder stadig tvivlsomme resultater. I dette indlæg studerer vi WordPress 'automatiske oversættelse, og jeg deler noget af vores erfaring med at oversætte JoomUnited.com!

Hvorfor vil du oversætte dit WordPress-websted?

I dag er det blevet vigtigt at optimere det til et internationalt publikum, uanset hvad dit websted har.

Internetbrugernes forventninger til brugeroplevelsen stiger altid: brugervenlighed, hastighed og endda øjeblikkelig adgang er ikke længere ønskelig, men vigtige elementer for at berige brugeroplevelsen. For at give en stadig mere problemfri oplevelse skal du minimere antallet af barrierer mellem brugeren og deres adgang til dit indhold, uanset om det er et produkt, en blog, et multimedieelement eller sproget.

Derfor er det et stort aktiv at give dine internationale brugere adgang til sprogbarrieren og give dem oplevelsen af ​​dit websted, som du designede det. Med oversættelser kan du åbne dit websted for nye markeder uden at gå på kompromis med brugeroplevelsen.

Der er naturligvis en adgangsbarriere, som er de økonomiske omkostninger ved at oversætte et websted, men det naturlige SEO-boost af en flersproget oversættelse er fantastisk. Faktisk er søgeresultaterne stærkt påvirket af din placering og dit browsersprog. Se bare på søgeresultaterne for et pluginavn med en fransk placering.

Men vi kommer tilbage til det i detaljer senere.

Hvad er den bedste måde at oversætte dit websted på?

Så du er interesseret i at oversætte dit websted. Det er et vigtigt skridt, og først skal du beslutte, hvordan du oversætter dit indhold. Der er mange løsninger til at oversætte dit WordPress-websted, herunder en bred vifte af udvidelser, men de er ikke alle lige. For at sikre en omfattende og effektiv oversættelse er det nødvendigt at overveje ikke kun teksten på webstedet, men også alle de usynlige elementer, da deres metadata er nyttige til SEO.

Linguise bevarer det bedste fra alle verdener. I modsætning til klassiske oversættelsesplugins, såsom automatiske eller menneskelige oversættelser, automatiserer Linguise oversættelser, men giver dig stadig kontrol over at redigere oversættelse. Linguise fungerer også for alle slags elementer, og som et resultat gør dit websted både flersproget og indekserbart. Da dine oversættelser også kan ændres af dig selv eller en professionel oversætter, kan du sikre kvaliteten af ​​disse oversættelser eller endda tilpasse dem efter dine behov.

Alle oversættelser gøres tilgængelige med det samme ved hjælp af Google og Microsoft API'er, Linguise-algoritmen og en cache-server.

Hvad er de største fordele ved Linguise i forhold til kun menneskelige oversættelses-plugins?

Der er mange fordele ved at bruge Linguises globale automatiske WordPress-oversættelser. De største problemer med oversættelser er prisen og tidspunktet for implementeringen. Mennesker tager lang tid at oversætte og fortjener meget at betale for deres arbejde. Automatisk oversættelse udelukker mennesker i begge aspekter: det er både hurtigere og relativt billigere end manuel oversættelse.

Det bedste af alt er, at installation af Linguise på et websted med 80 sprog tager cirka 15 minutter. Det betyder en komplet installation og konfiguration, der inkluderer:

  • Opsætning af sprog og tilføjelse af sprogomskifteren til dit websted
  • Oversættelse af alt WordPress-indhold
  • Oversættelse af alt tredjeparts pluginindhold
  • Optimering af det vigtigste SEO-indhold som metainformation, sidetitler og flersprogede sitemaps

På den anden side, med et klassisk oversættelses-plugin, som WPML eller TranslatePress, ville det tage dage at udføre disse opgaver. Og kunne du forestille dig et menneske på udkig efter og oversætte skjulte metaoplysninger eller et sitemap? Med Linguise kan du gøre alt det for 80 sprog med minimal vedligeholdelse.

Sammenlign priserne på et websted med 100 flersprogede sider på hver 1000 ord:

SPROGMENNESKESOVERTALING
Installationstid: 15 minutterInstallationstid: 2 timer
Oversættelsestid: øjeblikkeligtOversættelsestid: flere dage
Samlet pris kun for neuralt netværksoversættelse: $ 165
(100.000 ord for neurale oversættelse er $ 165 / år)
Oversættelsespris i lav kvalitet: $ 8000
(pris pr. Ord = $ 0,08)
Samlet pris + 10% af indholdsrevisionen: $ 165
+ $800/$1200
Oversættelsespris i høj kvalitet: $ 12000
(pris pr. Ord = $ 0,12)

Linguise kan oversætte ethvert WordPress-tema og plugin

Enhver erfaren WordPress-bruger kender frustrationen ved at opdage, når han installerer en ny udvidelse, at udvidelsen ikke er kompatibel med deres tema eller nogle af de udvidelser, der allerede er installeret.

Sprog er en løsning, der er blottet for disse problemer: udvidelsen fungerer med ethvert tema eller udvidelse uden problemer med at indstille den.
Download det bare fra den dedikerede WordPress-side , angiv dine oversættelsessprog med blot et par klik, og du er klar til at gå.
Du behøver ikke at røre ved koden eller installere flere forskellige emner for at aktivere Linguise. Alt kan oversættes ved at klikke på det, endda dynamisk indhold som e-handel eller forum-plugins.

Alle oversættelser sker automatisk i baggrunden, og du kan redigere dem med det samme, hvis det er nødvendigt! Alt du skal gøre er at navigere til Linguises dashboard og bruge Translations , Urls Translations eller Live Editor til at rette eller finjustere oversættelser. Fortsæt med at læse for at lære mere om manuelle redigeringer af oversættelser længere nede.

Hvad er forskellen mellem Linguise og Google Chrome's oversættelser?

Hvis du bruger Google Chrome, har du muligvis allerede set en Google Oversæt-mulighed for at oversætte en side under en browsing-session. Browsere registrerer automatisk, at du måske ikke er bekendt med et sprog, og tilbyder at oversætte det til dig.

Denne type teknologi, som er et gratis og øjeblikkeligt maskinoversættelsesværktøj, har bestemt revolutioneret Internettet, men kun i et vist omfang. Sådanne værktøjer letter hovedsageligt den grundlæggende forståelse af et websteds indhold, men oversættelserne har en relativt dårlig kvalitet.

Desuden tillader sådanne værktøjer ejere af den oversatte webside ikke at styre eller ændre resultaterne af maskinoversættelse. Hvis du stoler på denne form for værktøj, så brugere, der taler et andet sprog end dit eget, kan læse dit websted, løber du et par hovedrisici:

  • Brugerens browser har muligvis ikke et sådant værktøj tilgængeligt for dem. For eksempel viser Safari-browseren ikke automatisk Google Translate-indstillingen på websteder med fremmedsprog
  • Den medfølgende maskinoversættelse bruger ikke en god oversættelsesmodel, så oversættelsen mister konteksten - hvor mange gange forstod du ikke en Google Translate-oversættelse?
  • Dit indhold kan ikke indekseres i søgemaskiner som flersprogede sider, fordi webstedet i sidste ende stadig er på et sprog; oversættelsesværktøjer skaber kun en midlertidig løsning
  • Den automatiske oversættelse af Google Translate deaktiveres i andre browsere end Google Chrome i 2021

Sprog er langt mere end en simpel neuralt netværk maskineoversættelse

Den anden risiko er ikke en kritik af den samlede kvalitet af Google Translate-oversættelser. Det er heller ikke en kritik af nogen anden automatisk oversætter på markedet, inklusive DeepL, Yandex, Bing Translate og så videre, som generelt har en god kvalitet.

Siden introduktionen af ​​maskinlæring og neurale netværk har disse værktøjer faktisk gjort betydelige fremskridt med hensyn til kvalitet. Kvaliteten af ​​oversættelser kan nå 90% sammenlignet med menneskelige oversættelser, i det mindste på de vigtigste sprogpar på markedet, såsom fransk og spansk.

På den anden side er det altid en god ide at kontrollere alle dine oversættelser og ændre dem, der er ufuldkomne. På trods af den konstante forbedring af maskinoversættelseens potentiale, vil visse oversættelser stadig drage fordel af en menneskelig revision. Automatiske oversættelser foretages af maskiner, og maskiner begår også fejl!

Tekniske udtryk, ordspil og kulturelle referencer falder alle ind i denne kategori. Selv lange og komplekse sætninger kan stumpe oversættelsesværktøjer. Hvis dit websted indeholder dem, skal du gennemgå dine oversættelser af en professionel oversætter - eller tjekke dem selv, hvis du er dygtig til de oversatte sprog.

Hvad er så forskellen mellem disse tjenester og Linguise? Linguise går ud over simpel maskinoversættelse og giver dig mulighed for at administrere dine oversættelser efter dine behov fra en dedikeret og let tilgængelig adgangsgrænseflade. Plus, Linguise tager sig af oversættelsesmodellerne og alle HTML-specifikationerne på et websted, såsom hyperlinks, span tags og skjulte elementer, som billedernes alternative tekst.

Linguise imponerer dig lige fra instrumentbrættet. Slankt og moderne Linguises dashboard placerer det væsentlige på en side, der viser din plan, oversættelser og trafik på en, nem at navigere side. Fra Linguise-instrumentbrættet får du adgang til:

  • En komplet og redigerbar liste over alle oversatte strenge på dit websted
  • En visuel, live editor, hvorfra du kan redigere dine oversættelser direkte på din webside
  • Et værktøj, der giver adgang til oversættere efter sprog
  • Et værktøj til at anvende globale regler på oversat indhold

Kan tilpasses WordPress-sprogvælger

Designet af dit websted er en del af dets identitet. Når en udvidelse føjer et synligt element til din side, såsom et øjeblikkeligt chatvindue, indkøbskurv, knap eller popup, er det altid i din bedste interesse at sikre dets visuelle sammenhæng med andre elementer på dit websted.

Når Linguise er installeret på dit WordPress-websted, er en sprogvælger klar til at blive tilføjet hvor som helst med en simpel kortkode.

På trods af den relative visuelle neutralitet af denne standardknap, vil du sandsynligvis være i stand til at assimilere den til den visuelle stil på dit websted. Med Linguise er det nemt! Gå bare til din WordPress-administrationsgrænseflade og klik på Linguise og derefter Advanced. Rul ned for at finde masser af tilpasningsmuligheder. Du kan gå endnu længere i designet af din sprogvælger ved at tilføje tilpasset CSS.

En flersproget SEO, der fungerer

Som websiteejer er din søgemaskineplacering sandsynligvis højt på din prioritetsliste. Med et flersproget websted skal du ikke kun bekymre dig om at være godt placeret på hovedsproget, men også på alle de sprog, du oversætter det til. Med andre ord skal du optimere din søgemaskinestrategi til alle sprog.

SEO-problemet er endnu mere komplekst, fordi internationale internetbrugere ikke nødvendigvis bruger de samme søgemaskiner. Bing, Baidu og Yandex, blandt andre søgemaskiner, nyder forskellige populariteter afhængigt af demografi, såsom aldersgrupper eller lande. Selv Google, uden tvivl den mest kendte motor, rangerer websteder forskelligt baseret på brugerens geografiske placering og browsersprog.

Den ideelle løsning til din flersprogede SEO er den, der optimerer din blog på alle sprog på alle relevante søgemaskiner og alle dine brugeres geografiske områder på samme tid. Linguise er en af ​​de udvidelser, der automatisk udfører dette arbejde.

Så snart det er installeret, oversætter Linguise-pluginet alle metadata på dit websted, inklusive titler og beskrivelser af dine sider, som er afgørende for deres henvisning. Linguise tilføjer også hreflang-tags eller alternative URL'er, som fortæller søgemaskine-robotter, der gennemsøger dit websted, på hvilke sprog dine sider findes, så de også kan rangere dem. Sidst men ikke mindst kan du oversætte dit sitemap til alle de sprog, du har aktiveret på dit websted.

Rediger din oversættelse ved ... at klikke på den!

Når dit Linguise-oversættelses-plugin er forbundet til oversættelsesdashboardet, har du adgang til yderligere to værktøjer til at oversætte dit indhold

  • Oversættelsesreglerne
  • Live Editor (front-end oversættelse)

Oversættelsesreglerne tillader, at en del af det oversatte indhold ignoreres og erstattes ... automatisk igen! Du kan også udelukke en hel del af dit websted fra at blive oversat ved hjælp af en CSS-vælger - en form for regel, der er målrettet mod specifikke HTML-elementer. Alternativt kan du angive siderne direkte ved hjælp af URL'er.


Live Editor er simpelthen spektakulær. Du skal bare logge ind på dit oversættelsesdashboard, vælge et sprog, du vil redigere, og derefter klikke på et hvilket som helst HTML-element fra forsiden af ​​dit websted for at redigere det! Et dynamisk element, som en betalingsside til kassen, kan også redigeres. Sådan redigerer du en oversættelse af en blogtitel på spansk:


 Inviter oversættere til at redigere dit indhold

Hvis du vil ansætte en oversætter til at gennemgå dit indhold, kan du bruge den sprogoversætterkonto og sprogadministrator-underkonti, der følger med Linguise.

Oversætteren har kun adgang til frontend-editoren og det sprog, du har valgt til dem. På den anden side har sprogadministratoren adgang til alle sprog og de regler, vi lige har nævnt tidligere.

JoomUnited-oplevelse: implementer 20 sprog på 10 minutter

Hvis du fulgte instruktionerne til slutningen, er dit websted nu flersproget. Dette er allerede en god start for at øge din konverteringsfrekvens og bryde ind på udenlandske markeder. På JoomUnited har vi på kun 6 måneder øget vores trafik med 40% bare ved hjælp af Linguise.

Som webdesignfirma er oversættelse af dit websted kun det første skridt mod at realisere dit internationale potentiale. Som allerede diskuteret er en af ​​fordelene ved at oversætte dit websted med Linguise dets kompatibilitet med enhver anden udvidelse, herunder WooCommerce, flagskibsudvidelsen til e-handel på WordPress.

At gøre dit websted flersproget udvider horisonterne for din tilstedeværelse på nettet, og Linguise- udvidelsen til WordPress giver dig en pålidelig og nem måde at gøre det på.

3
Det bedste ved automatiske WordPress-oversættelses-plugins
Integrer tabeller og diagrammer i WordPress med Avada
 

Kommentarer

Der er endnu ingen kommentarer. Vær den første til at indsende en kommentar
Allerede registreret? Log ind her
Gæst
Mandag den 18. oktober 2021

Captcha-billede