Nyhedsblog: WordPress & Joomla-udvidelser

Det bedste ved automatiske WordPress-oversættelses-plugins

BEDSTE AF AUTOMATISKE WORDPRESS-OVERSÆTTELSESPLUGINER

Efter nogle skøn taler kun en fjerdedel af internetbrugere engelsk som deres første sprog. Resten er fragmenteret blandt utallige andre sprog, som mandarin, arabisk og russisk. Disse målgrupper er svære at nå, især på WordPress. Traditionelt betød det enten at bruge mange penge på kvalitetsoversættelser og en virkelig flersproget blog eller butiksfacade eller at bruge automatiske oversættelser til minimale pengeomkostninger, men lavere kvalitet. I dag har fremskridt inden for dybe læringsdrevne oversættelser imidlertid broet kløften bemærkelsesværdigt.

Da maskinoversættelser blev forbedret, fortsatte WordPress med at modtage forbedrede automatiske oversættelsesplugins. I dag er du forkælet med valg med Polylang, WPML og nu Linguise: et helt nyt WordPress-plugin til automatisk sprogoversættelse.

Men at vælge det bedste er ikke let. Der er mange overvejelser som pris, brugervenlighed og vigtigst af alt kvaliteten af ​​oversættelserne. Efter alt, ingen ønsker at starte et helt nyt, flersproget websted med ødelagte oversættelser. Dette indlæg ser på nogle af de bedste tilgængelige muligheder for at eksportere din WordPress-blog til nye markeder, hvilket gør dit indhold tilgængeligt for resten af ​​verden.

 1. Sprog

Først og fremmest er Linguise : et nyligt lanceret oversættelsesplugin med bred support og kvalitetsoversættelser, der driver det straks til første plads. Linguise er fleksibel nok til ikke kun at understøtte WordPress, som de fleste af plugins i denne artikel, men også Joomla, WooCommerce, OpenCart og ethvert andet websted baseret på JavaScript og PHP.

Linguise er stolt af sin hurtigt hurtige oversættelsestjeneste. WordPress-pluginet har en lynhurtig opsætning, der genererer oversættelser til indlæg og sider på omkring 10 eller 15 minutter. Afgørende for denne detalje er dens hurtige og sikre dedikerede oversættelsesservere.

Men hvad der virkelig gør Linguise til det bedste af flokken er dens oversættelser, kendetegnende for ethvert oversættelsesplugin. Linguise bruger dyb læring og neurale netværk til at generere automatiske oversættelser. Linguise stoler på sine oversættelser så meget, at den næsten helt afhængig af automatiske maskinoversættelser. Det ville normalt være et problem med andre tjenester, men ikke med Linguise, hvis maskinoversættelser lyder fascinerende menneskeligt. Pluginets kvalitet skinner gennem dem.

Når det er sagt, kommer pluginet stadig med muligheder for manuelle oversættelser gennem frontend-oversættelsesdashboardet. Oversættelsesdashboardet giver oversættere eller korrekturlæsere mulighed for manuelt at gennemgå de automatiske oversættelser og rette eventuelle maskinfejl. Dette instrumentbræt er bemærkelsesværdigt let at bruge, og ud over den grundlæggende funktionalitet viser det også statistik over brugerbesøg pr. Sprog og links til en live editor, hvor du kan redigere din blogs oversættelser.

Linguises eneste ulempe er, at den har en stejlere pris end andre plugins, ja, hvis du sammenligner med manuelle oversættelsesplugins, der ikke tilbyder nogen oversættelseskvote! Linguise starter ved $ 15 pr. Måned eller $ 165 pr. År, men prisen falder, fordi Linguises grænser er utroligt generøse. For det første har Linguise meget høje grænser for antal oversættelser. Hvis det ikke overbeviser dig, modregnes prisen af ​​en måneds lang gratis prøveperiode, som giver dig al funktionalitet uden omkostninger.

Desuden understøtter Linguise i modsætning til de fleste andre oversættelsesplugins ubegrænsede sprog, hvilket hjælper dig med at gøre din WordPress-blog virkelig flersproget. Du kan tilføje alle de sprog, du har brug for, til din blog ved blot at vælge dem. Alle oversættelser leveres komplet med SEO-fokuserede værktøjer, såsom flersprogede sitemaps til hvert sprog.

Hvis den gratis prøveversions grundlæggende overbeviser dig, kan du eksperimentere yderligere. Linguise leveres med oversættelsesregler for strenge, der aldrig bør oversættes, som f.eks. Din blogs titel eller strenge, du vil udskifte automatisk. Hvis du sidder fast på et hvilket som helst tidspunkt, kan du tjekke den omfattende dokumentation eller oprette en teknisk supportbillet. Hvad kan man ikke lide?

 2. TranslatePress

TranslatePress er et andet imponerende plugin, der leveres med en gratis version, omend en meget begrænset. Den gratis version understøtter kun ét sprog, så det er kun rigtig passende, hvis du målretter mod et andet marked. De gratis pakker er heller ikke SEO-venlige, så du bliver sandsynligvis nødt til at betale for at installere et flersproget professionelt websted. Hvis du vil have support til SEO og flere sprog, bliver du nødt til at udbetale € 79 pr. År til den personlige prispakke, der understøtter et websted og automatisk oversættelse ved hjælp af Google Translate.

Desværre er både gratis og grundlæggende betalte versioner stadig ret begrænsede med hensyn til oversættelseskvalitet. For bedre oversættelser går prisen endnu højere. For eksempel for at bruge DeepL, et andet neuralt netværksoversættelsesværktøj, hvis kapaciteter langt overstiger Google Translate's, stiger prisen op til € 139 om året. Dette kan sammenlignes med Linguises prisfastsættelse, men selvom det giver dig flere tilføjelser, såsom automatisk detektion af brugersprog, er du begrænset til tre websteder.

Ligesom Linguise kommer TranslatePress med en visuel editor, hvilket også er, hvordan du kan indsætte manuelle oversættelser, hvis maskinstrenge ikke er på standard. Alle oversættelser er gemt på dit websted, så du behøver ikke bekymre dig om tilgængeligheden af ​​cloudtjenester, som med nogle andre plugins. TranslatePress inkluderer endda understøttelse af WordPress tilpassede posttyper, hvilket giver det kompatibilitet med e-handelsløsninger, som WooCommerce.

 3. Weglot

Ligesom Linguise er Weglot et oversættelses-plugin med imponerende kompatibilitetsmuligheder. Ud over sit WordPress-plugin integreres Weglot med Shopify, Squarespace og andre. Fleksibilitetsmulighederne slutter heller ikke der. Weglot understøtter forskellige typer oversættelser, så du kan indtaste dine egne manuelle oversættelser eller samarbejde med professionelle oversættere.

Selv Weglots maskinoversættelser er langt mere fleksible end andre plugins muligheder. Weglot giver dig mulighed for at vælge mellem fire forskellige automatiske oversættelsestjenester: Microsoft Translator, DeepL, Google Translator og Yandex.Translate. Generelt vil du holde fast i DeepL og dens neurale netværksdrevne maskinoversættelser, men at have så mange muligheder er nyttigt for sprog med lav dækning. For eksempel understøtter DeepL ikke maltesisk, men Google Translate gør det.

Som det i dag er standard i oversættelsesbranchen, har Weglot en brugervenlig grænseflade og optimerer alle versioner af dit websted til søgemaskiner. Det er ikke overraskende, at Weglot har tillid til en imponerende række mærker, der inkluderer Nikon, Spotify og IBM, i det mindste ifølge udviklerne.

Desværre gemmer Weglot også oversættelser i skyen. Generelt ville det ikke være et problem, men de sjældne afbrydelser af cloudtjenesten kan skade din WordPress-blogs tilgængelighed. Den ene - men ikke ubetydelige - forhindring er Weglots prisfastsættelse.

Der er en gratis version af Weglot, men det gælder kun rigtigt for dig, hvis dit websted har meget få ord. Ikke mere end 2.000 ord for at være præcis. Weglots gratis version understøtter også kun ét sprog, hvilket næppe gør den gratis prøveperiode til en mulighed at eksperimentere med.

Betaling er tilbagevendende, startende fra € 9,90 om måneden eller € 99 om året, men det giver dig stadig kun et oversat sprog og 10.000 ord. Jo flere sprog du vil tilføje, jo højere bliver du nødt til at betale, og omkostningerne stiger hurtigt. Understøttelse af et flersproget websted med fem sprog vil give dig 490 € tilbage om året og stadig kun give dig 200.000 ord. Det er næsten det dobbelte af prisen på Linguises PRO-licens for halvdelen af ​​ordene.

4. Polylang

Hvis du vil have et helt gratis oversættelsesværktøj, ville du være hårdt presset for at finde noget bedre end Polylang. WordPress-only plugin er stemplet som det redskab til at gøre din blog flersproget, med et par gode grunde. Polylang er relativt enkel at bruge, den er SEO-venlig og understøtter brugerdefinerede posttyper, så du kan integrere den med WooCommerce og andre WordPress-websteder med e-handel. Men det lyder bedre, end det faktisk er.

I virkeligheden er Polylang mere et sprogadministrations-plugin end en oversættelsesfacilitet. Polylang er fantastisk som sprogomskifter, og det giver dig også mulighed for at indtaste manuelle oversættelser, men det er det. Der er ingen automatiske maskinoversættelsesmuligheder. Det er trods alt gratis. Faktisk er det usandsynligt, at du bruger Polylang alene.

Lingotek er en god mulighed for at supplere Polylang. Lingotek er udviklet til at arbejde sammen med Polylang og er et gratis plugin til tosprogede eller flersprogede WordPress-websteder, der også understøtter brugerdefinerede posttyper. Ud over Polylangs manuelle oversættelser giver Lingotek dig maskin- og menneskelige oversættelser.

Den ene ulempe ved Lingotek er, at den kun understøtter et automatisk oversættelsesværktøj: Microsoft Translator. Derfor selvom plugin er gratis, giver det dig ikke den slags kvalitetsoversættelser, som Linguises, TranslatePress 'eller Weglots neurale netværk giver dig. Når det er sagt, forbinder Lingotek også med et fællesskab af oversættere og professionelle oversættere, hvis du vil give dit flersprogede websted det ekstra menneskelige præg.

To andre ulemper ved Lingotek er dens skybaserede oversættelser og dens indlæringskurve. De skybaserede oversættelser er kun en ulempe, hvis du er bekymret for nedetid, men den stejle læringskurve kan være udfordrende. Så mens mange brugere bruger det, skal du være opmærksom på, at det kan tage lidt tid at vænne sig til at arbejde med Polylang – Lingotek-duoen.

 5. WPML

At afslutte vores opsamling af de bedste oversættelsesværktøjer er WPML. WPML har støttet WordPress som et plugin siden 2007. Med sin alder kommer en storslået track record for et plugin, der oversætter alt fra indlæg og sider til menuer og e-handelsindhold.

Det er også en komplet pakke. Alle WPML-flersprogede websteder understøtter SEO, og når du opretter pluginet på din WordPress-blog, opretter WPML automatisk en Translator- rolle, så du kan give oversættere adgang til at opdatere dit websted.
Hvis du foretrækker professionel input, forbinder WPML dig også med førende professionelle oversættelsestjenester.

Der er dog en fangst, hvorfor WPML er femte: dens prisfastsættelse. WPML har ingen gratis løsning, selvom udviklerne er sikre nok til at tilbyde en 30-dages refusionsgaranti. Dens pris starter ved $ 25, som kun dækker manuelle oversættelser, men ubegrænsede sprog.

Prissætningen går op til $ 79, hvis du vil bruge automatiske oversættelser, men det giver dig heller ikke ubegrænset adgang. Hver måned modtager du 2.000 kreditter til at bruge på Microsoft Azure, Google Translate og DeepL. DeepL, der drives af deep learning neurale netværk, koster 3 point pr. Ord, hvilket betyder, at du vil udtømme dine månedlige kreditter med færre end 700 ord. Prisskalaer afhængigt af hvor mange kreditter du har brug for.

Fra Linguise til WPML skal det være klart, at prisfastsættelse ikke er den eneste overvejelse, når det kommer til at gøre dine WordPress-websteder flersprogede. Du er nødt til at spørge dig selv, om maskinoversættelser er en mulighed, hvilken slags automatiske oversættelser du har brug for, hvor du vil have oversættelserne, og hvor mange sprog du har brug for at understøtte. Forhåbentlig hjalp denne artikel med at rydde nogle af dine spørgsmål.

4
Ny grænseflade og galleri-miniaturer i WP Med ...
Sådan oversættes et WordPress-webstedsindhold automatisk ...
 

Kommentarer

Der er endnu ingen kommentarer. Vær den første til at indsende en kommentar
Allerede registreret? Log ind her
Gæst
Fredag ​​23. juli 2021

Captcha-billede