انتقل إلى المحتوى الرئيسي
10 دقائق وقت القراءة (2034 كلمة)

كيفية ترجمة محتوى موقع جوملا تلقائيًا باستخدام لينجويز

ترجمة-جملة-تلقائية

مدونتك على جوملا مليئة بالإمكانات غير المستغلة. "انتظر،" قد تفكر، "لقد حسنت سرعات التحميل، وأنتجت محتوى جديدًا بانتظام و حسنت تصنيفات محرك البحث لديك." قد يكون كل ذلك صحيحًا، وهذه كلها اعتبارات مهمة، لكنها لا تزال تفتقر إلى جانب حاسم: الترجمات لاستيعاب بعض الأسواق الدولية الأكثر شعبية، مثل الروسية والإسبانية واليابانية.

الترجمات هي طريقة سهلة لإعادة استخدام المحتوى الحالي للوصول إلى جماهير جديدة. ومع ذلك ، إذا كانت بهذه السهولة ، سيكون الجميع يفعلون ذلك. تتطلب الترجمات عادة استثمارات ضخمة وجهود بشرية ووقت ، ولكن ليس بعد الآن. في هذا المنشور على المدونة ، سنستكشف Linguise ، وهو مكون إضافي جديد للترجمة لـ Joomla! يزيل معظم العقبات في طريق ترجمة مدونتك.

لماذا تترجم موقع جوملا الخاص بك؟

يتوقع مستخدمو مدونة Joomla! الخاصة بك الكثير. من سرعة الموقع إلى إمكانية الوصول، تستمر قائمة الميزات التي تجعل المدونة الجيدة رائعة في النمو. الترجمة هي عنصر آخر في القائمة، ولكنها تستحق الصعود إلى القمة لأنها، على عكس بعض الميزات المرغوبة، ضرورية.

يمكن للمستخدمين تحمل الانتظار لبضع ثوانٍ إضافية لتحميل صفحة الويب، ولكن الافتقار إلى الترجمات يمثل حاجزًا لا يمكن التغلب عليه. بالنسبة للعديد من المستخدمين، موقع الويب باللغة الإنجليزية هو موقع لا يمكنهم استخدامه، والعكس صحيح: إضافة الترجمات يفتح مدونة Joomla! الخاصة بك لسوق جديدة كاملة من المستخدمين الأجانب.

يمكن للمستخدمين تحمل الانتظار لبضع ثوانٍ إضافية لتحميل صفحة الويب، ولكن الافتقار إلى الترجمات يمثل حاجزًا لا يمكن التغلب عليه. بالنسبة للعديد من المستخدمين، موقع الويب باللغة الإنجليزية هو موقع لا يمكنهم استخدامه، والعكس صحيح: إضافة الترجمات يفتح مدونة Joomla! الخاصة بك لسوق جديدة كاملة من المستخدمين الأجانب.

كيف تترجم مدونة جوملا الخاصة بك؟

لقد تم إقناعك، والآن تريد ترجمة مدونة جوملا الخاصة بك. الخطوة الأولى هي اختيار مكون إضافي جيد للترجمة. يجب أن يدعم مكون إضافي الترجمة الجيد لجملة! لغات متعددة، وترجمة حتى البيانات الوصفية، والأهم من ذلك، إنتاج ترجمات ذات جودة.

لصالحها، دليل إضافات جوملا! يوفر بعض الخيارات، ولكنها تترك الكثير مما هو مرغوب فيه. بعض الإضافات تعطيك فقط خيار ترجمة موقعك يدويًا. البعض الآخر يدعم فقط عدد قليل من اللغات أو يستخدم أدوات ترجمة آلية بسيطة، مثل ترجمة جوجل، وبسعر مرتفع. لينجويز يجد توازنًا بين الاثنين بدون أي من تنازلات الإضافات الأخرى.

يدعم Linguise العديد من اللغات، وينشئ ترجمات عالية الجودة باستخدام الشبكات العصبية، ولا يأخذ التحكم بعيدًا عنك. يطبق Linguise مجموعة من التقنيات لخدمة الترجمات التلقائية بسرعة، ولكن يتيح لك تعديل الترجمات يدويًا. تحقق من الرسم التخطيطي أعلاه لفكرة أكثر تقنية حول كيفية عمل Linguise.

لماذا Linguise أفضل من ترجمات جوجل كروم

في هذه النقطة، قد تقترح بشكل متغطرس استخدام ترجمات Google Chrome بدلاً من Linguise أو أي ترجمات أخرى. عندما يزور مستخدم Google Chrome موقعًا ويب بلغة أجنبية، يقترح متصفح الويب ترجمة تلقائية. Google Translate هو شكل من أشكال الترجمة التلقائية التي لها ميزة كلفة €0.

صحيح: لقد أحدثت ترجمة جوجل كروم، بطريقة ما، ثورة في طريقة وصول المستخدمين الدوليين إلى موقعك على الويب، ولكن هناك عدة أسباب تجعل هذا ليس فكرة جيدة كما يبدو. المشكلة الأولى والواضحة هي أنه لا يوجد ضمان بأن المستخدمين الأجانب سيزورون موقعك على الويب من جوجل كروم.

حتى إذا كان مستخدموك يستخدمون جوجل كروم حقًا، فإن الترجمات التلقائية ليست الحل الأمثل. إذا تركنا جانب تغطية جوجل ترانسليت الضعيفة لبعض اللغات غير الممثلة، فإن صفحات الويب المترجمة من جوجل كروم لا يتم فهرستها بواسطة محركات البحث. بعبارة أخرى، لا تعزز أداء تحسين محركات البحث (SEO) الخاص بك.

وإذا بدا ذلك مقبولًا، فيجب أن تعلم أن جوجل تخطط لإيقاف الترجمات التلقائية من المتصفحات الأخرى في وقت ما في عام 2021.

لماذا Linguise؟

التحديات الرئيسية في طريق ترجمة أي موقع ويب، بما في ذلك مدونات جوملا، هي النفقات: التكاليف المالية واليدوية والتكاليف الزمنية. لينجويز يحطم العديد من هذه الحواجز. ملحق جوملا لدينا ليس مكلفًا بشكل مفرط ولا يتطلب رعاية يدوية ولا يستغرق الكثير من الوقت.

في الواقع، يستغرق لينجويز 15 دقيقة فقط لنشر موقع الويب الخاص بك بلغات 80 مختلفة: الفرنسية والإيطالية والإسبانية والعديد من اللغات الأخرى التي لا حصر لها. وفي تلك الدقائق الـ 15، ستتمكن من إنجاز كل شيء متعلق بترجماتك، بما في ذلك:

  • إعداد اللغات وإضافة مفتاح اللغة إلى موقع الويب الخاص بك
  • ترجمة كل محتوى جوملا
  • ترجمة كل محتوى الإضافات من طرف ثالث
  • تحسين محتوى تحسين محركات البحث الرئيسي، مثل المعلومات الوصفية وعناوين الصفحات وخرائط الموقع المتعددة اللغات
باستخدام إضافات جوملا الأخرى، إما أن تقضي وقتًا أطول بكثير في ترجمة مدونتك، أو أن تنفق المزيد من الوقت والطاقة، خاصة في حالة الترجمات اليدوية. يوضح الجدول التالي كم سيستغرق الأمر لترجمة 100 صفحة من 1000 كلمة لكل منها إلى صفحات متعددة باستخدام لينجويز ومترجم بشري
لينجويزالترجمة البشرية
وقت التثبيت: 15 دقيقةوقت التثبيت: ساعتان
وقت الترجمة: فوري
وقت الترجمة: عدة أيام
إجمالي سعر ترجمة الشبكة العصبية فقط: 165 دولارًا
(100 ألف كلمة من الترجمة العصبية تكلف 165 دولارًا في السنة)
سعر الترجمة منخفض الجودة: 8000 دولار
(سعر الكلمة = 0.08 دولار)
السعر الإجمالي + 10٪ من مراجعة المحتوى: 165 دولارًا
+ $800/$1200
سعر الترجمة عالية الجودة: 12000 دولار
(سعر الكلمة = 0.12 دولار)

ما الذي يجعل لينجويز متميزًا عند مقارنته بإضافات أخرى؟ بشكل أساسي، تكلفته المنخفضة حتى أثناء استخدام ترجمات مدعومة بالشبكات العصبية، والتي تضمن ترجمات عالية الجودة في وقت قصير. ولكن هناك المزيد - الكثير - الذي يميز لينجويز عن إضافات الترجمة الأخرى. استمر في القراءة!

النشر في 15 دقيقة

تتمثل إحدى مشاكل تدويل موقع الويب في التخطيط لكيفية ترجمة كل محتوى موقع الويب الخاص بك. إذا كنت تقوم بإنشاء المحتوى منذ سنوات ، فقد تبدو المهمة شاقة ، ولكن مع Linguise ، لن تكون أكثر من مهمة تستغرق 15 دقيقة.

استخدم صفحة تكامل جملة المخصصة لتنزيل Linguise ، وتحميل البرنامج المساعد وتنشيطه. في بضع نقرات أخرى ، ستختار لغات الترجمة لمدونة جملة الخاصة بك ، ودون إلقاء نظرة على الشفرة ، قم بإعداد Linguise.

لينجويز تُترجم مدونتك جوال! في الخلفية، تزور كل ركن من موقعك على الويب، وتترجم مدونتك إلى لغات مختلفة في وقت واحد. وإذا لم تصدقنا، يمكنك الذهاب إلى موقعك على الويب بنفسك وإصلاح أي أخطاء يدويًا باستخدام محرر لينجويز المباشر. كل ذلك في مهمة تستغرق 15 دقيقة.

ترجمة أي قالب أو إضافة لجملة

لا أحد يحب تنزيل إضافة واكتشاف أنه لا يمكن ترجمتها. والعكس صحيح أيضًا: لا أحد يحب إضافة ترجمة لا يمكنها ترجمة الصفحات الثابتة فقط. لينجويز ليس لديها مثل هذه المشاكل.

تتكيف Linguise مع أي سمة أو إضافة لـ Joomla! دون أي جهد إضافي. بعد النشر ، أثناء اجتياز Linguise لموقعك على الويب للترجمة ، فإنه يترجم أيضًا مكونات سمة Joomla! وأي صفحات يتم إنشاؤها بواسطة إضافاتك. لذلك باستخدام Linguise ، يمكنك الاستمرار في استخدام محرري المحتوى مثل JCE و SP Page Builder و Breezing Forms.

محدد اللغة القابل للتخصيص

تصميم مدونة Joomla! الخاص بك جزء لا يتجزأ من علامتك التجارية. يجب أن يحترم أي مكون تضيفه إلى صفحات الويب الخاصة بك ، سواء كان عربة تسوق أو نافذة منبثقة أو منتقي لغة ، علامتك التجارية. لا تجبر Linguise على الاختيار بين علامتك التجارية وعلامتها الخاصة.

يمكنك إضافة أو إزالة العديد من اللغات كما تريد باستخدام أحد خيارات التخصيص العديدة في Linguise. يأتي مكون الإضافة للترجمة الخاص بنا أيضًا مع أداة اختيار اللغة الخاصة به، ولكنها قابلة للتخصيص بالكامل. يمكنك إضافة أداة اختيار اللغة في أي مكان في سمة الخاص بك عن طريق نسخ ولصق رمز قصير. وإذا كانت أداة الاختيار غير ضارة لا تتناسب مع التصميم الخاص بك، يمكنك تحرير CSS الخاص بها من المكون الإضافي.

تحسين محركات البحث متعدد اللغات الذي يعمل

واحدة من نقاط البيع الرئيسية لـ Linguise هي تحسين محركات البحث متعدد اللغات حقًا. يجب أن يكون تحسين محركات البحث على رأس قائمة الأولويات للجميع، ولكن تحسين محركات البحث ينطبق على أكثر من مجرد اللغة الإنجليزية. باستخدام ترجمات Linguise، تقوم بتحسين استراتيجية تحسين محركات البحث الخاصة بك عبر جميع اللغات في وقت واحد.

تعمل محركات البحث بشكل مختلف، ولكنها تستهدف شرائح ديموغرافية، بما في ذلك، والأهم من ذلك، المواقع الجغرافية. بمعنى آخر، من المرجح أن يشاهد المستخدم الذي يتصفح من إسبانيا نتائج إسبانية على صفحته الأولى من نتائج جوجل. ولا أحد يريد أن ينتهي بهم الأمر بمدونة Joomla الخاصة بهم على الصفحة الثانية المخيفة لجوجل.

تحسن Linguise من استراتيجية تحسين محركات البحث (SEO) عبر جميع اللغات بدون أي تكلفة إضافية لك. بمجرد تثبيت Linguise، يقوم البرنامج المساعد بترجمة كل المحتوى، بما في ذلك العناوين والوصف والبيانات الوصفية. وبنفس الأهمية، يمكن لـ Linguise ترجمة خريطة الموقع الخاصة بك، والتي تستخدمها زواحف محركات البحث لاكتشاف صفحات الويب.

محرر الترجمة ولوحة التحكم الخاصة بـ Linguise

الترجمات التلقائية جيدة، ولكن الآلات لا تزال تتعقب البشر. ولذا، فإن محرري الترجمة لا يزالون ميزة مطلوبة. لحسن الحظ، محرر الترجمة من Linguise مهيأ تمامًا للمهمة.

هناك طريقتان لتحرير ترجمات مدونة Joomla! الخاصة بك. الطريقة الأولى هي من خلال لوحة تحكم Linguise، وهي صفحة واحدة للتحكم في الإضافة. الصفحة الرئيسية من لوحة تحكم Linguise تعرض إحصائيات تصف اللغات الأكثر شعبية ومشاهدات الصفحة الإجمالية.

لوحة التحكم هي أيضًا الطريقة الرئيسية التي يمكنك من خلالها تحرير الترجمات. من خلال لوحة التحكم، يمكنك الوصول إلى محرر الترجمة، الذي يسرد السلاسل وترجماتها. يمكنك النقر على أي ترجمة، بأي لغة، لتحريرها من لوحة تحكم Linguise.

محرر Linguise المباشر وقواعد الترجمة

الطريقة الثانية لتحرير ترجمات مدونة Joomla الخاصة بك مرة أخرى تمر عبر لوحة التحكم. هذه المرة، ومع ذلك، يمكنك تحرير الترجمات من المحرر المباشر. يقوم المحرر المباشر بعرض مدونة Joomla الخاصة بك ويسمح لك بالنقر على سلاسل الترجمة وتحريرها مباشرة من موقعك على الويب. تتمثل ميزة هذا النهج في الحفاظ على السياق أثناء الترجمة.

هناك المزيد مما يمكنك القيام به من خلال لوحة تحكم Linguise. من بينها القدرة على إنشاء قواعد الترجمة، مثل عدم السماح للمكون الإضافي بترجمة عنوان موقع Joomla الخاص بك. قواعد الترجمة بسيطة مثل نص الاستبدال أو فئات CSS أو المعرفات، وتقوم Linguise بمعالجة الترجمات تلقائيًا باتباع القواعد

ترجمات Joomla! الاحترافية في Linguise

ولكنك لست مترجمًا ، ربما تفكر ، وأنت لا تريد أو لا يمكنك تحرير الترجمات بنفسك. تجعل Linguise من السهل إشراك مترجمين محترفين عندما لا يكون لديك الوقت لتحمل تكاليف تحرير الترجمات بنفسك ، أو عندما تريد إدخال خبير. من خلال لوحة تحكم Linguise ، يمكنك دعوة المحترفين باستخدام قواعد الترجمة المصممة خصيصًا.

المترجمون لديهم إمكانية الوصول إلى قواعد الترجمة ، مثلهم مثل أي شخص آخر ، ولكن فقط إلى مجموعة مختارة من أزواج اللغات ، التي تحددها. لذلك يمكن لحسابات المترجم تحرير الترجمات دون العبث عن طريق الخطأ باللغات خارج خبرتهم.

تجربة JoomUnited: نشر 20 لغة في 10 دقائق

في JoomUnited ، نستخدم أيضًا Linguise ، وهذه كانت تجربتنا. في غضون ستة أشهر فقط ، زاد عدد زوار JoomUnited بنسبة 40٪ ببساطة عن طريق فتح مدونتنا للأسواق الدولية. واستغرق الأمر منا 10 دقائق فقط لنشر موقعنا على الإنترنت في 20 لغة فقط. والأفضل من ذلك كله ، أن ترجمات Linguise لم تكن مزعجة لممارساتنا: لم يكن علينا تغيير المكونات الإضافية التي استخدمناها ولا السمة.

يمكن أن تفعل Linguise الشيء نفسه بالنسبة لك. باستخدام ترجمات الشبكة العصبية من Linguise ، يمكنك مساعدة مدونة Joomla الخاصة بك على الوصول إلى إمكاناتها الكاملة ، تمامًا كما ساعدت JoomUnited. إن جعل موقعك متعدد اللغات يوسع آفاق وجودك على الويب و ملحق Linguise لـ Joomla! يوفر لك طريقة موثوقة وسهلة للقيام بذلك.

ابق على اطلاع

عندما تشترك في المدونة، سنرسل لك رسالة بريد إلكتروني عند وجود تحديثات جديدة على الموقع حتى لا تفوتك.

المشاركات ذات الصلة

 

التعليقات

لم يتم تقديم أي تعليقات بعد. كن أول من يقدم تعليقًا
مسجل بالفعل؟ تسجيل الدخول هنا
الجمعة, أبريل 03, 2026

صورة كابتشا