كيفية ترجمة محتوى موقع Joomla تلقائيًا باستخدام Linguise
مدونتك على جوملا! مليئة بإمكانيات هائلة. قد تفكر: "انتظر، لقد حسّنت سرعة التحميل، وأضيف محتوى جديدًا بانتظام، وحسّنت ترتيبي في محركات البحث". قد يكون كل هذا صحيحًا، وهي كلها اعتبارات مهمة، لكنها لا تزال تغفل جانبًا أساسيًا: الترجمات لتلبية احتياجات بعض الأسواق العالمية الأكثر رواجًا، مثل الروسية والإسبانية واليابانية.
جدول المحتويات
الترجمة وسيلة سهلة لإعادة توظيف محتواك الحالي للوصول إلى جماهير جديدة. ولو كانت بهذه السهولة، لفعلها الجميع. عادةً ما تتطلب الترجمة استثمارات ضخمة وجهدًا بشريًا ووقتًا، ولكن ليس بعد الآن. في هذه التدوينة، سنستكشف Linguise، وهي إضافة ترجمة جديدة لـ Joomla! تُزيل معظم العقبات التي تعترض ترجمة مدونتك.
لماذا تترجم موقع Joomla! الخاص بك؟
لدى مستخدمي مدونتك على جوملا! توقعات عالية. من سرعة الموقع إلى سهولة الوصول إليه، تتزايد قائمة الميزات التي تجعل المدونة الجيدة رائعة باستمرار. الترجمة عنصر آخر في القائمة، لكنها تستحق الصدارة، لأنها، على عكس بعض الميزات المرغوبة، ضرورية.
يمكن للمستخدمين تحمّل انتظار بضع ثوانٍ إضافية لتحميل صفحة الويب، لكن نقص الترجمات يُشكّل عائقًا كبيرًا. بالنسبة للعديد من المستخدمين، لا يمكنهم استخدام الموقع الإلكتروني باللغة الإنجليزية، والعكس صحيح: فإضافة الترجمات تفتح مدونة جوملا! الخاصة بك أمام سوق جديدة كليًا من المستخدمين الأجانب.
يمكن للمستخدمين تحمّل انتظار بضع ثوانٍ إضافية لتحميل صفحة الويب، لكن نقص الترجمات يُشكّل عائقًا كبيرًا. بالنسبة للعديد من المستخدمين، لا يمكنهم استخدام الموقع الإلكتروني باللغة الإنجليزية، والعكس صحيح: فإضافة الترجمات تفتح مدونة جوملا! الخاصة بك أمام سوق جديدة كليًا من المستخدمين الأجانب.
كيف تقوم بترجمة مدونتك Joomla!؟
أنت الآن مقتنع، وتريد ترجمة مدونتك على جوملا!. الخطوة الأولى هي اختيار إضافة ترجمة جيدة. يجب أن تدعم إضافة الترجمة الجيدة لجوملا! لغات متعددة، وأن تترجم حتى البيانات الوصفية، والأهم من ذلك، أن تنتج ترجمات عالية الجودة.
يُحسب لدليل إضافات جوملا! أنه يوفر بعض الخيارات، لكنها تفتقر إلى الكثير. بعض الإضافات تتيح لك ترجمة موقعك يدويًا فقط، بينما يدعم بعضها الآخر بضع لغات فقط، أو يستخدم أدوات ترجمة آلية بسيطة، مثل جوجل ترانسليت، وبسعر مرتفع. أما لينغويز، فيُحقق التوازن بين الاثنين دون أي تنازلات من الإضافات الأخرى.
يدعم Linguise العديد من اللغات، ويُنتج ترجمات عالية الجودة باستخدام الشبكات العصبية، ولا يُعيقك عن التحكم. يطبق Linguise مجموعة من التقنيات لتقديم ترجمات آلية بسرعة، ولكنه يسمح لك بتعديل الترجمات يدويًا. اطلع على المخطط أعلاه للحصول على فكرة أكثر تقنية عن آلية عمل Linguise.
لماذا يُعد Linguise أفضل من ترجمات Google Chrome
في هذه المرحلة، قد تقترح بغطرسة استخدام ترجمات جوجل كروم بدلاً من Linguise أو أي ترجمات أخرى. كلما زار مستخدم جوجل كروم موقعًا إلكترونيًا بلغة أجنبية، يقترح المتصفح ترجمة آلية. ترجمة جوجل هي شكل من أشكال الترجمة الآلية، وتتميز بتكلفة صفر يورو.
صحيحٌ أن ترجمات جوجل كروم أحدثت ثورةً في طريقة وصول المستخدمين الدوليين إلى موقعك الإلكتروني، ولكن هناك عدة أسباب تجعل هذه الفكرة ليست بالجودة التي تبدو عليها. المشكلة الأولى الواضحة هي أنه لا يوجد ضمانٌ لزيارة المستخدمين الأجانب لموقعك الإلكتروني من جوجل كروم.
حتى لو كان مستخدموك يستخدمون جوجل كروم بالفعل، فإن الترجمات الآلية ليست الحل الأمثل. فبغض النظر عن ضعف تغطية جوجل للترجمة لبعض اللغات غير المُمثلة، فإن صفحات الويب المُترجمة في جوجل كروم لا تُفهرس بواسطة محركات البحث. بمعنى آخر، لا تُحسّن أداء تحسين محركات البحث لديك.
وإذا كان هذا يبدو بمثابة مقايضة مقبولة، فيجب أن تعلم أن Google تخطط لإيقاف الترجمات التلقائية من المتصفحات الأخرى في وقت ما في عام 2021.
لماذا Linguise؟
التحديات الرئيسية التي تواجه ترجمة أي موقع إلكتروني، بما في ذلك مدونات جوملا!، هي التكاليف: المالية واليدوية والزمنية. تُذلل Linguise العديد من هذه العوائق. امتداد جوملا! الخاص بنا ليس باهظ التكلفة ولا يتطلب عناية يدوية ولا يستغرق وقتًا طويلاً.
في الواقع، يستغرق Linguise 15 دقيقة فقط لنشر موقعك الإلكتروني بـ 80 لغة مختلفة: الفرنسية، والإيطالية، والإسبانية، ولغات أخرى لا تُحصى تقريبًا. وفي هذه الدقائق الخمس عشرة، ستُنجز كل ما يتعلق بترجماتك، بما في ذلك:
- إعداد اللغات وإضافة مُبدِّل اللغة إلى موقع الويب الخاص بك
- ترجمة كافة محتويات Joomla!
- ترجمة جميع محتويات المكونات الإضافية التابعة لجهات خارجية
- تحسين محتوى محرك البحث الرئيسي، مثل المعلومات التعريفية وعناوين الصفحات وخرائط المواقع متعددة اللغات
| لينغوايز | الترجمة البشرية |
| وقت التثبيت: 15 دقيقة | وقت التثبيت: ساعتان |
| وقت الترجمة: فوريًا | مدة الترجمة: عدة أيام |
| السعر الإجمالي لترجمة الشبكة العصبية فقط: 165 دولارًا (100 ألف كلمة من الترجمة العصبية هي 165 دولارًا سنويًا) | سعر الترجمة منخفضة الجودة: 8000 دولار (سعر الكلمة = 0.08 دولار) |
| السعر الإجمالي + 10% من مراجعة المحتوى: 165 دولارًا + $800/$1200 | سعر الترجمة عالية الجودة: 12000 دولار (سعر الكلمة = 0.12 دولار) |
ما الذي يجعل Linguise استثنائيًا مقارنةً بالإضافات الأخرى؟ أولًا، تكلفته المنخفضة، حتى مع استخدامه ترجمات مدعومة بالشبكات العصبية، مما يضمن ترجمة عالية الجودة في وقت قصير. ولكن هناك المزيد - بل أكثر بكثير - مما يميز Linguise عن غيره من إضافات الترجمة. تابع القراءة!
النشر لمدة 15 دقيقة
من مشاكل تدويل المواقع الإلكترونية التخطيط لكيفية ترجمة جميع محتوياتها. إذا كنتَ تُنتج محتوى منذ سنوات، فقد تبدو المهمة شاقة، لكن مع Linguise، لا يستغرق الأمر سوى 15 دقيقة.
استخدم صفحة تكامل جوملا! المخصصة لتنزيل Linguise، وتحميل الإضافة، وتفعيلها. ببضع نقرات إضافية، ستتمكن من اختيار لغات ترجمة مدونتك جوملا!، ودون الحاجة إلى قراءة الكود، ستتمكن من إعداد Linguise.
يترجم Linguise مدونتك Joomla! في الخلفية، ويزور كل ركن من أركان موقعك، ويترجمها في الوقت نفسه إلى لغات مختلفة. وإذا لم تصدقنا، يمكنك مراجعة موقعك بنفسك وإصلاح أي أخطاء يدويًا باستخدام محرر Linguise المباشر. كل ذلك في 15 دقيقة فقط.
ترجمة أي سمة أو ملحق لـ Joomla!
لا أحد يحب تنزيل إضافة ثم اكتشاف عدم القدرة على ترجمتها. والعكس صحيح أيضًا: لا أحد يحب إضافة ترجمة لا تترجم إلا الصفحات الثابتة. Linguise لا يواجه مثل هذه المشاكل.
يتكيف Linguise مع أي قالب أو إضافة لـ Joomla! بسهولة. بعد النشر، وبينما يتنقل Linguise عبر موقعك الإلكتروني لترجمة المحتوى، فإنه يترجم أيضًا مكونات قالب Joomla! وأي صفحات تُنشئها إضافاتك. لذا، مع Linguise، يمكنك الاستمرار في استخدام محررات المحتوى مثل JCE وSP Page Builder وBreezing Forms.
محدد لغة قابل للتخصيص
تصميم مدونتك على جوملا! جزء لا يتجزأ من علامتك التجارية. أي مكون تضيفه إلى صفحاتك الإلكترونية، سواءً أكان سلة تسوق أم نافذة منبثقة أم مُحدد لغة، يجب أن يحترم علامتك التجارية. لا تُجبرك Linguise على الاختيار بين علامتك التجارية وعلامتها التجارية.
يمكنك إضافة أو إزالة أي عدد تريده من اللغات باستخدام أحد خيارات التخصيص المتعددة في Linguise. يأتي ملحق الترجمة الخاص بنا مزودًا بمحدد لغة خاص به، ولكنه قابل للتخصيص بالكامل. يمكنك إضافة محدد اللغة في أي مكان في قالبك عن طريق نسخ ولصق رمز مختصر. وإذا لم يتناسب محدد اللغة البسيط مع تصميمك، يمكنك تعديل CSS الخاص به من الملحق.
تحسين محركات البحث متعدد اللغات الذي يعمل
من أهم مزايا Linguise هي تعدد لغاتها في تحسين محركات البحث (SEO). ينبغي أن يكون تحسين محركات البحث من أولويات الجميع، ولكنه لا يقتصر على اللغة الإنجليزية فحسب. فمع ترجمات Linguise، ستتمكن من تحسين استراتيجية تحسين محركات البحث الخاصة بك في جميع اللغات في آنٍ واحد.
تعمل محركات البحث بشكل مختلف، لكنها تستهدف فئات سكانية، وأهمها المواقع الجغرافية. بمعنى آخر، من المرجح أن تظهر النتائج الإسبانية على الصفحة الأولى من نتائج جوجل للمستخدم الذي يتصفح من إسبانيا. ولا أحد يرغب في ظهور مدونته على Joomla! في الصفحة الثانية المزعجة من نتائج جوجل.
يُحسّن Linguise استراتيجية تحسين محركات البحث (SEO) الخاصة بك بجميع اللغات دون أي تكلفة إضافية. بمجرد تثبيت Linguise، يُترجم المكون الإضافي جميع المحتويات، بما في ذلك العناوين والأوصاف والبيانات الوصفية. والأهم من ذلك، يُمكن لـ Linguise ترجمة خريطة موقعك، التي تستخدمها برامج البحث لاكتشاف صفحات الويب.
محرر الترجمة ولوحة التحكم في Linguise
الترجمة الآلية جيدة، لكن الآلات لا تزال تواكب البشر. ولذلك، لا تزال برامج تحرير الترجمة ميزة أساسية. ولحسن الحظ، فإن برنامج تحرير الترجمة من Linguise قادر على القيام بهذه المهمة على أكمل وجه.
هناك طريقتان لتعديل ترجمات مدونتك على جوملا!. الطريقة الأولى هي من خلال لوحة تحكم Linguise، وهي صفحة شاملة للتحكم في الإضافة. تعرض الصفحة الرئيسية للوحة تحكم Linguise إحصائيات تصف اللغات الأكثر شيوعًا وإجمالي عدد مشاهدات الصفحات.
لوحة المعلومات هي أيضًا الوسيلة الرئيسية لتحرير الترجمات. من خلالها، يمكنك الوصول إلى محرر الترجمة، الذي يعرض السلاسل وترجماتها. يمكنك النقر على أي ترجمة، بأي لغة، لتحريرها من لوحة معلومات Linguise.
محرر Linguise المباشر وقواعد الترجمة
الطريقة الثانية لتعديل ترجمات مدونة جوملا! هي عبر لوحة التحكم. هذه المرة، يمكنك تعديل الترجمات من المحرر المباشر. يعرض المحرر المباشر مدونتك جوملا! ويتيح لك النقر على سلاسل الترجمة وتعديلها مباشرةً من موقعك. ميزة هذه الطريقة هي الحفاظ على السياق أثناء الترجمة.
هناك المزيد مما يمكنك فعله من خلال لوحة تحكم Linguise. من أهمها إمكانية وضع قواعد الترجمة، مثل منع الإضافة من ترجمة عنوان موقع Joomla! الخاص بك. قواعد الترجمة بسيطة، مثل استبدال النص أو فئات CSS أو مُعرّفاتها، ويتولى Linguise معالجة الترجمات تلقائيًا باتباع القواعد.
ترجمات Joomla! احترافية في Linguise
قد تظن أنك لست مترجمًا، ولا ترغب أو لا تستطيع تحرير ترجماتك بنفسك. يُسهّل Linguise الاستعانة بمترجمين محترفين عندما لا يتوفر لديك الوقت الكافي لتحرير ترجماتك بنفسك، أو عندما ترغب في استشارة خبير. من خلال لوحة تحكم Linguise، يمكنك دعوة مترجمين محترفين باستخدام قواعد الترجمة المُخصصة.
يمكن للمترجمين الوصول إلى قواعد الترجمة، تمامًا مثلك، ولكن فقط إلى مجموعة مختارة من اللغات التي تحددها. وبالتالي، يمكن لحسابات المترجمين تعديل الترجمات دون المساس باللغات التي تقع خارج نطاق تخصصهم.
تجربة JoomUnited: نشر 20 لغة في 10 دقائق
في JoomUnited، نستخدم Linguise أيضًا، وهذه كانت تجربتنا. في غضون ستة أشهر فقط، زادت زيارات JoomUnited بنسبة 40% بمجرد فتح مدونتنا للأسواق العالمية. واستغرقنا 10 دقائق فقط لنشر موقعنا الإلكتروني بـ 20 لغة فقط. والأفضل من ذلك كله، أن ترجمات Linguise لم تُعيق عملنا: لم نضطر لتغيير الإضافات أو القالب الذي نستخدمه.
يمكن لـ Linguise أن تفعل الشيء نفسه من أجلك. مع ترجمات الشبكة العصبية من Linguise، يمكنك مساعدة مدونتك على Joomla! على تحقيق أقصى إمكاناتها، تمامًا كما ساعدت JoomUnited. إن جعل موقعك متعدد اللغات يوسع آفاق حضورك على الويب، ملحق Linguise لـ Joomla! طريقة موثوقة وسهلة لتحقيق ذلك.
عندما تشترك في المدونة سنرسل لك بريدا إلكترونيا عندما تكون هناك تحديثات جديدة على الموقع حتى لا تفوتك.
تعليقات