الترجمة والاستيراد والتوسع في الترجمة
JU Translation هي أداة ترجمة مُضمنة في جميع إضافات ووردبريس وجوملا. الآن، أصبح بإمكانك ترجمة ترجمات إضافاتك، والحصول عليها، ومشاركتها، وإدارتها بسهولة من خلال واجهة مرئية سهلة الاستخدام!
جدول المحتويات
1. قم بتثبيت لغتك
يمكنك الوصول إلى الواجهة الرئيسية لأداة الترجمة عبر إعدادات الإضافة، في تبويب "الترجمات". ستجد جميع لغات موقعك مُدرجة هناك.
في Joomla، إنها حزمة اللغة المثبتة في نظام إدارة المحتوى.
في WordPress، سيتم اكتشاف اللغة الافتراضية واللغات من WPML أو Polylang تلقائيًا.
بشكل افتراضي، يتم توزيع جميع ملحقاتنا باللغة الإنجليزية فقط، إذا كان موقع الويب الخاص بك باللغة الفرنسية، على سبيل المثال، فقط اضغط على زر التثبيت.
سيظهر محتوى الترجمة، ثم انقر على "حفظ"، وبذلك تكون قد انتهيت!
ملاحظة: إذا كانت اللغة متاحة ولكن لم تتم ترجمتها بالكامل، فسيتم عرض السلاسل المفقودة باللغة الإنجليزية.
2. تخصيص ملف اللغة (التجاوز)
عملية التجاوز هي إنشاء لغة تُستخدَم بأولوية على اللغة الأصلية، في أي لغة. الميزة الرئيسية هي أن ملف التجاوز هذا سيبقى دون تغيير عند تحديث المكون الإضافي.
من هذا الملف يمكنك تجاوز سلسلة ترجمة واحدة أو أكثر: فقط اضغط على زر التجاوز.
3. قم بتحرير الترجمة الأصلية ومشاركتها!
هذا الجزء مخصص للمترجمين فقط. من لوحة معلومات الترجمة الرئيسية، ستجد أزرارًا برتقالية اللون باسم " تعديل الترجمة الأصلية".
سيقودك هذا الزر إلى رسالة تحذير لتجنب تعديل الملف الأصلي الذي سيتم مسحه عند التحديث (في هذه الحالة، استخدم خيار التجاوز). الهدف من تعديل الملف الأصلي هو مشاركة ترجمتك معنا، وسنعتمدها كمرجع للغتك.
جميع العملاء سوف يستفيدون من ترجماتك!
نقدم ترخيصًا سنويًا جديدًا لكل ترجمة لغة جديدة لكل ملحق (راجع صفحة المنتج للاطلاع على اللغات المتاحة حاليًا). بالإضافة إلى ذلك، نرسل قسيمة خصم 30%، تُطبق على أي عضوية، لكل ترجمة تزيد عن 10% من الملحق.
4. استخدام الترجمة
واجهة الترجمة سهلة الاستخدام للغاية. تتوفر بعض الفلاتر في الجزء العلوي للعثور بسرعة على ما تبحث عنه، أو لعرض الترجمات الفارغة فقط.
هناك بعض الأسهم بين الحقول، يمكنك نسخ الترجمة الأصلية لتوفير الوقت أو إنشاء الترجمة الخاصة بك.
خاتمة
JU Translation أداة سهلة الاستخدام مُدمجة في جميع ملحقات ووردبريس وجوملا، تُبسّط عملية الترجمة، والمشاركة، وإدارة الترجمات من خلال واجهة بسيطة. يُمكن للمستخدمين تثبيت لغتهم المُفضّلة بسهولة، مع دعم لغات مُتعددة يتم اكتشافه تلقائيًا بناءً على إعدادات الموقع. بالنسبة لجوملا، يرتبط هذا بحزم اللغات المُثبّتة في نظام إدارة المحتوى، بينما يُحدّد ووردبريس اللغات الافتراضية ولغات الإضافات مثل WPML أو Polylang. كما يُتيح النظام إمكانية التخصيص من خلال تجاوزات ملفات اللغات، مما يضمن بقاء ترجمات المستخدم سليمة أثناء تحديثات الإضافات.
بالإضافة إلى ذلك، يُمكن للمترجمين تعديل الترجمات الأصلية ومشاركتها مع المجتمع، مما يُسهم في خلق بيئة تعاونية يستفيد فيها جميع المستخدمين من تحسين الترجمات. وبشكل عام، تُحسّن هذه الأداة تجربة استخدام مواقع الويب متعددة اللغات، وتُعزز روح الترابط بين المستخدمين والمترجمين.
عندما تشترك في المدونة سنرسل لك بريدا إلكترونيا عندما تكون هناك تحديثات جديدة على الموقع حتى لا تفوتك.
تعليقات